« Je suis très flatté. N’est-ce pas que nous causons gentiment ? » dit-il à l’entremetteuse qui venait d’entrer.
“我很荣幸。我们谈得挺投机吧?”后面这句是对刚进来说。
Je ne retournai plus chez l’entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier, comme ces objets en apparence inanimés d’un conte persan, dans lesquels sont enfermées des âmes qui subissent un martyre et implorent leur délivrance.
我不位里,我感到家具有生命,它们在哀求我,就象波斯神话故事一样:神话里物品表面上似乎没有生命,但内部却隐藏着备受折磨、祈求解脱灵魂。