Informations communiquées par le réseau Indigenous Knowledge and People Network.
土著知识和民网络提交的材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Shipping and Mercantile Gazette, le Lloyd, le Paquebot, la Revue maritime et coloniale, toutes les feuilles dévouées aux Compagnies d’assurances qui menaçaient d’élever le taux de leurs primes, furent unanimes sur ce point.
《航业商情杂志》, 《依特公司航海杂志》、《邮船杂志》、《海洋殖民杂志》以及为保险公司宣传公司要提高保险费那些报纸,对于清除怪物这一点,都一致表示同意。
Il n’y a pas de doute à cet égard, dit lord Glenarvan, les mots sink, aland, that, and, lost, sont intacts ; skipp forme évidemment le mot skipper, et il est question d’un sieur Gr… , probablement le capitaine d’un bâtiment naufragé.
“关于这一点是无可怀疑,”爵士说,“sink(沉没),aAland(上陆),that(此),and,(及),lost(必死),这些字都是很完整,skipp很显然就是skiper(船长),这里说是一位名叫Gr… … (格… … )什么,大约是一只遇难海船船长。”