有奖纠错
| 划词

Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.

每年,她都重读的原文作品。

评价该例句:好评差评指正

C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.

的一部小说改编成的电影。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

他创造公路上一切都秩序井然,三天来。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .

好几部的小说被改编成电影。

评价该例句:好评差评指正

Balzac est l'historien de la société de son temps.

他那个时代的社会历史学家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup d'études sur les personnages chez Balzac.

关于 Balzac 作品里的经有很多研究。

评价该例句:好评差评指正

Balzac est mon romancier préféré.

我喜欢的小说家。

评价该例句:好评差评指正

Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.

还有的《滑稽故事集》。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗,维多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多

评价该例句:好评差评指正

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

,这位著名的法国作家,自以为善于通过笔迹来判断的性格。

评价该例句:好评差评指正

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中何等的绝望。

评价该例句:好评差评指正

L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.

众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、Balzac)、德拉洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。

评价该例句:好评差评指正

Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.

陈坤主演的由法国制作商投资的电影《巴和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。

评价该例句:好评差评指正

"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.

今天这个短语文学巨匠发明的,意思准备好开始完成一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Vendredi, dans cette rue devant le lycée Balzac, 150 jeunes s'étaient regroupés.

星期五,在巴尔扎克中前面这条街上,聚集了 150 名年轻人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ses romanciers préférés étaient Cervantes et Balzac.

他喜爱小说家是塞万提斯和巴尔扎克

评价该例句:好评差评指正
新大法语1

J'ai visité la maison de Victor Hugo et la maison de Balzac.

我参观了雨果巴尔扎克

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Julien Renoir, 17, avenue Balzac, deuxième étage à droite.

Julien Renoir,巴尔扎克大道17号3楼右侧。

评价该例句:好评差评指正
中级商务法语

Lire Balzac en français, pour moi, c'est difficile, mais c'est un plaisir.

巴尔扎克法语版书,对我来说虽然困难,但是是种享受。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alfred Devigny, Théophile Gautier, honoré de Balzac.

阿尔弗雷德·德维尼,泰奥菲尔·戈蒂埃,巴尔扎克授予荣誉

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Balzac ne fut pas seulement l'historien de la société de son temps.

巴尔扎克不仅仅是他那个时代社会历史家。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Il a confondu Balzac avec Harry Roselmack

他把巴尔扎克误当成了哈里·罗斯尔马克。

评价该例句:好评差评指正
历史人

Niant la valeur littéraire de ses oeuvres de jeunesse, Balzac refuse qu'elles soient éditées dans ses oeuvres complètes.

由于否认这些少作价值,巴尔扎克拒绝将其收入全集出版。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Chez Balzac, chez Zola, chez Maupassant, Flaubert, Stendhal, c'est : « Paris, à nous deux ! »

无论是在巴尔扎克在左拉,在莫泊桑,在福楼拜还是在司汤达作品里,说都是,我们两个去巴黎!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 习建议篇

Donc, voilà : La Fontaine, Voltaire, Victor Hugo, Balzac, Flaubert, Zola, Maupassant, Dumas, Stendhal, Jules Verne, etc.

拉封丹,伏尔泰,雨果,巴尔扎克,福楼拜,左拉,莫泊桑,大仲马,司汤达,凡尔纳等等。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Car environ 1 400 célébrités ont choisi de finir au Père Lachaise : Chopin, Balzac, Proust, Delacroix, La Callas, Piaf.

因为约有 1400 位名人选择在拉雪兹神父公墓终老:肖邦、巴尔扎克普鲁斯特、德拉克洛瓦、卡拉斯、皮雅芙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

La deuxième république a deux ans et Louis-Philippe meurt, on enterre Balzac et on voit naître Maupassant.

第二共和国成立两年,路易-菲利普去世,巴尔扎克埋葬,莫泊桑出生。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

Elle nous vient du roman La Peau de Chagrin d'Honoré de Balzac qui a été publié en 1831.

它来自巴尔扎克于1831年发表小说《幻视之皮》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Au fond, Balzac n'aimait pas la littérature, Balzac est vrai en gros, il ne l'est pas en détail.

实际上,巴尔扎克并不热爱,他大体上是真实,但在细节上并不真实。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

C'est curieux parce que l'histoire de la peau de chagrin de Balzac rappelle un peu le portrait de Dorian Gray.

这很有趣,因为巴尔扎克《幻视之皮》事与《道林·格雷画像》有些相似。

评价该例句:好评差评指正
新大法语2(第二版)

Après dix-huit heures de travail sans arrêt, Balzac, qui avait une très grande faim, partait souvent avec Werdet, 12 pour dîner comme Pantagruel.

连续工作18个小时后,巴尔扎克非常饿,他经常和维尔戴出去,像庞大固埃那样狼呑虎咽。

评价该例句:好评差评指正
历史人

Le jeune Balzac ne perd pas de temps et rédige en 1820 son 1er texte, une tragédie en vers qui déçoit le public.

年轻巴尔扎克争分夺秒,1820年便写出首部作品,一部反响惨淡诗体悲剧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après Molière, il y a eu aussi Louis Aragon, Honoré de Balzac et Marguerite Duras qui ont utilisé cette expression à la franquette.

在莫里哀之后,路易·阿拉贡、巴尔扎克、杜拉斯等作家都使用过这个表达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端