有奖纠错
| 划词

1.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.

1.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.

2.席(以法语发言):我请马绍尔群岛表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.

3.席(以英语发言):我请马绍尔群岛共表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.

4.席(以英语发言):我在请马绍尔群岛表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.

5.席(以法语发言):我在请马绍尔群岛共表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生发言。

评价该例句:好评差评指正

6.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.

6.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我很荣幸表马绍尔群岛共政府发言。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.

7.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全事会公开会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.

8.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全事会公开会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

9.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.

9.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):马绍尔群岛赞同巴布亚新几内亚表太平洋岛屿发展中家所做的发言。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.

10.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):在我们聚集一堂参加大会第六十届会议之际,我谨表达马绍尔群岛人民的热情问候。

评价该例句:好评差评指正

11.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.

11.卡佩勒先生(马绍尔群岛):我荣幸地表凯塞H·诺特总统阁下马绍尔群岛共人民在大会第五十八届会议发言。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Capelle tient par conséquent à réitérer la nécessité d'entreprendre d'urgence une action au plan mondial pour freiner et inverser les tendances actuelles, faute de quoi les efforts de développement durable entrepris au plan national seront dépourvus de sens.

12.因此,他重申必须在全球层面采取紧急行动,制止扭转这种趋势;如果不采取这种矫正行动,家层面的可持续发展努力就没有任何价值。

评价该例句:好评差评指正

13.M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.

13.Capelle先生(马绍尔群岛)说,马绍尔群岛地处世界上三个全球大进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性迫切性有独特而可信的看法。

评价该例句:好评差评指正

14.M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.

14.Capelle先生(马绍尔群岛)说,小岛屿发展中家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。

评价该例句:好评差评指正

15.M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).

15.卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):马绍尔群岛共希望表明,它赞同巴布亚新几内亚表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请大会进一步加强联合同太平洋岛屿论坛之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

16.M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.

16.Capelle先生(马绍尔群岛)说马绍尔群岛表团赞成萨摩亚表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

1.Bonjour Monsieur Capelle. ça me fait plaisir de vous entendre,vous allez bien ?

您好,加佩先生。听到您的声音很高兴。您好吗?

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

2.Bonjour. Monsieur Zhang. Je suis l'assistant de Monsieur Capelle, il voudrait vous voir pour notre contrat de coopération.

您好,张先生。我是加佩先生的助理。他想和您见个我们同的事情。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月

3.Le 7, vers 20h30, près de La Capelle dans le Nord, un coup de clairon.

7日晚上8点30分左右,在北部的拉卡佩勒附近,响起了军号。机翻

「RFI法语听力 2018年11月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

4.Créé en 1963 par la réforme Fouchet-Capelle, le collège d'enseignement secondaire est transformé en 1975 en collège unique, celui que l'on connaît aujourd'hui.

中等教育学院于 1963 年通过 Fouchet-Capelle 改革创建,并于 1975 年转变为一所单一学院,即我们今天所知的学院。机翻

「JT de France 3 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

5.Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu'un viendra chercher un paquet cet après-midi, mais je ne pourrai pas l'attendre dans ma chambre, pourrais-je le laisser ici, à la réception ?

您好,女士,我是1108房间的加佩先生,下午有人来取个包裹,但我不能在房间等他,我把包裹留在前台这里行吗?

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
从零开始学法语 带着走

6.Message 3: Madame Capelle, ici Vincent, du salon de coiffure. Je ne peux pas vous coiffer

「从零开始学法语 带着走」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


touffu, touillage, touille, touiller, touillette, toujours, touladi, toulon, Toulonnais, touloupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接