有奖纠错
| 划词

Les offensives militaires récentes menées par les seules FARDC (63e brigade non intégrée) contre le chef maï maï Gédéon ont accidentellement entraîné le déplacement de dizaines de milliers de civils, en particulier dans la région centrale du Katanga.

最近武装力量(未经整编的第63旅)单方面打民兵导人Gédéon的军,造成成千上万的平民流离失所,尤其是在加丹加中部地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métamurmatite, métamyélocyte, métanatrolite, métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine, métanovacekite, métaparisite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

Pourquoi ne serait-ce pas lui ? demanda Gédéon Spilett.

“为什么你认为不是邓肯号?”-史佩莱问道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais si on nous la prend pendant notre absence ? fit observer Gédéon Spilett.

“但是,假如有人乘我们不在的时候夺取它?”-史佩莱说。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous en trouverons un jour ! dit Gédéon Spilett.

“总有一天我们会找到的!”-史佩莱说。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La roche étincelait sous son pic. Nab le relaya, puis Gédéon Spilett après Nab.

半个钟头,纳布上去换他,然后-史佩莱又纳布。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelle heure est-il ? demanda Gédéon Spilett.

“几点钟?”-史佩莱问道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Une belle idée, Pencroff, répondit Gédéon Spilett en riant, et qui nous a mis où nous sommes !

“这个主意真不错,潘克洛夫!”-史佩莱笑道,“它把我们弄到这儿。”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quelle importance attachez-vous à savoir cela, mon cher Cyrus ? demanda Gédéon Spilett.

“你知道它从哪里流出去有什么用处,亲爱的赛勒斯?”-史佩莱问道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais elle était occupée par un être quelconque, répondit Gédéon Spilett, qui ne trouvait pas sa curiosité satisfaite.

“可是这里有什么兽类住着。”-史佩莱说,他的好奇心还没有满足。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

En partie, du moins ! répliqua Gédéon Spilett.

“至少要炸一部分。”史佩莱答道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, Gédéon Spilett essayait de rappeler ses souvenirs et de procéder avec méthode.

这时候,-史佩莱打算集中思想,有条不紊地进行医疗。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cinq heures et une minute, » répondit aussitôt Gédéon Spilett.

“五点零一分。”-史佩莱马上答道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett appuyait, du reste, Pencroff.

-史佩莱对潘克洛夫却是支持的。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas tant de hurrahs ! dit Gédéon Spilett.

“不要喊这么多好,行不行!”史佩莱说。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 17 avril, la première parole du marin fut pour Gédéon Spilett.

第二天4月17日,水手第一句话是对-史佩莱说的。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett proposa à ses compagnons de faire halte en cet endroit.

-史佩莱向伙伴们建议在这儿休息一下。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais un tremblement de terre est toujours à craindre dans ces conditions, fit observer Gédéon Spilett.

“可是目前恐怕随时都可能发生地震。”-史佩莱说。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, que ce soit un continent ou une île, demanda Gédéon Spilett, où pensez-vous, Cyrus, que cet ouragan nous ait jetés ?

“可是,不管是荒岛还是大陆,”-史佩莱问道,“你认为我们被风暴扔在什么地方,赛勒斯?”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett se déclara prêt à partir, en compagnie de Pencroff. Cyrus Smith y consentit.

-史佩莱表示随时准备和潘克洛夫出发。赛勒斯-史密斯同意

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le soir, après souper, Cyrus Smith, Gédéon Spilett et Harbert remontèrent sur le plateau de Grande-Vue.

晚饭以后,赛勒斯-史密斯、-史佩莱和赫伯特又爬上眺望岗的高地。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais si, dit Gédéon Spilett. Elles sont bonnes à quelque chose !

“不对,”-史佩莱说,“它们是有一些用处的!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métaphraste, métaphrastique, métaphtrase, métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique, métaphysiquement, métaphysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接