有奖纠错
| 划词

Julia Birch (ESA) a présenté le programme “Teach and Track” du Bureau de vulgarisation de l'ESA.

欧空局的Julia Birch介绍了欧洲航天局推广传办公室支持的“讲学”方案。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Mme Julia Martinez (Mexique) a présenté les résultats de l'atelier régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes.

此外,Julia Martinez女士(墨西哥)介绍了拉丁美洲和加勒比区域研讨会的成果。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs Julia Ormond, Ambassadrice itinérante de l'ONUDC, poursuit son action de plaidoyer contre la traite d'êtres humains.

此外,毒品和犯罪问题办公室的亲善大使朱莉亚·奥蒙德也继续其关于打击贩运人口活动的传工作。

评价该例句:好评差评指正

Julia Dolly Joiner, de la Commission des affaires politiques de l'Union africaine, qui est assise derrière moi, représente l'Union africaine.

坐在我背后的是我们非洲联盟政治事务委员会的朱利亚·多利·乔伊纳先,他代表非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Mme Julia Taft, Directrice du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD, a participé à la Mission.

开发计划署预防危机和复苏局主任朱莉娅·塔夫脱女士也参加了这个访问团。

评价该例句:好评差评指正

Il a été donné lecture du discours liminaire de Julia Alvarez, l'une des principales initiatrices de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement.

老龄问题世界大会的主要支持者之一胡利娅·阿尔瓦雷斯读了基调发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme  Albertina Julia Hamukwaya, Ministre de la santé de la République d'Angola.

代理主席(以英语发言):我现在请安哥拉共和部长阿尔贝蒂娜·儒利亚·哈姆克瓦亚夫人阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif de l'ONUDC et Julia Ormond, Ambassadrice itinérante de l'ONUDC pour la lutte contre la traite des personnes, ont fait des déclarations liminaires.

毒品和犯罪问题办事处执行主任以及毒品和犯罪问题办事处贩运人口问题友好使者Julia Ormond也发表了开幕词。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil entend une déclaration de Mme Julia Taft, Directrice du Bureau pour la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement.

安理会听取了联合开发计划署危机预防和恢复局主任朱莉娅·塔夫脱女士的发言。

评价该例句:好评差评指正

Derrière elle, on peut voir les pierres de la ferme familiale, située dans les montagnes au-dessus de Sainte Julia, l'une des sept paroisses qui composent la Principauté d'Andorre.

在她身后,可以看到安道尔公七个教区之一圣朱利亚高山上家庭农场的石头。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je donne la parole à Mme Julia Taft, Directrice du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

主席(以法语发言):我请联合开发计划署预防危机和复原局局长朱莉娅·塔夫脱女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Julia avait dit à sa mère d'accueil que l'auteur s'était approchée d'elle mais qu'elle «savait qu'il ne fallait pas qu'elle lui parle» et qu'elle avait «toujours peur de sa mère».

Julia告诉她的养母说,提交人接近过她,但“她知道不要跟她说话”,而且她“还害怕她的母亲”。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'accord des membres de la Sous-Commission, le Président, M. David Weissbrodt, a nommé les experts ci-après membres du groupe de travail: Mme Françoise Hampson (Europe occidentale et autres États), Mme Antoanella Julia Motoc (Europe orientale), M. Paulo Pinheiro (Amérique latine), M. Yozo Yokota (Asie) et Mme Leïla Zerrougui (Afrique).

主席,戴维·魏斯布罗德先,在征得小组委员会的成员同意之后,任命了下列专家为工作组成员:弗朗索瓦斯·汉普森女士(西欧和其他家)、安托阿尼拉·尤利亚·莫托科女士(东欧)、保罗·皮涅伊罗先(拉丁美洲)、横田洋三先(亚洲)和勒伊拉·泽鲁居伊女士(非洲)。

评价该例句:好评差评指正

Au procès, la psychologue de l'enfant a affirmé que Julia était fortement attachée à sa mère, qu'elle avait besoin de garder des contacts avec elle et que le maintien de l'interdiction de toute visite serait pour elle source de souffrances.

在庭审期间,孩子的心理医称,Julia对母亲的感情依恋很强,她需要和她接触,而且如果继续剥夺任何接触她会痛苦的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également rencontré la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Carole Bellamy, et l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau pour la prévention des crises et le relèvement, Julia Taft, ainsi que les représentants permanents du Libéria et du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies.

她还会晤了联合儿童基金会(儿童基金)执行主任卡罗尔·贝拉米、开发计划署助理署长兼预防危机和复原局局长Julia Taft, 以及利比里亚和尼日利亚常驻联合代表。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'Année internationale des personnes âgées et des préparatifs de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid, le représentant de la Fédération s'est fréquemment entretenu avec l'Ambassadeur Julia Alvarez, de la République dominicaine et Angela Aurelia Fernandez, d'Espagne ainsi que des fonctionnaires du Groupe du vieillissement du Département des affaires économiques et sociales.

际老年人年期间以及迎接马德里届世界大会期间,老龄人代表经常会晤多米尼加共和胡利娅·德阿尔瓦雷斯大使和西班牙奥雷利娅·费尔南德斯参赞以及经社部老龄股。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel est parvenu le Conseil lors de ses consultations antérieures, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, Mme Julia Taft, Directrice du Bureau de la prévention des crises et du redressement du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中所达成的谅解,如果没有人反对,我就认为,安全理事会同意根据安理会暂行议事规则39条,邀请联合开发计划署预防危机和复原局主任朱莉娅·塔夫脱女士。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la réunion sur les questions économiques, les spécialistes étaient M. Bernard Frahi, Chef du bureau pour l'Asie du Sud-Ouest de l'Office contre la drogue et le crime, M. Mukesh Kapila, ancien Conseiller spécial du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Éric Morris, Directeur du bureau de liaison de New York du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et Mme Julia Taft, Administrateur Assistant et Directrice du Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement.

在有关经济问题的会议中,小组成员包括:联合毒品和犯罪问题办事处西南亚洲区域办事处主任伯纳德·弗拉希先,阿富汗事务秘书长特别代表的前特别顾问穆凯什·卡比拉先,联合难民事务高级专员办事处纽约联络处处长埃里克·莫里斯先,及助理署长兼联合开发计划署预防危机和复原局局长朱莉亚·塔夫特女士。

评价该例句:好评差评指正

Des exposés ont été présentés par M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, en qualité de Coordonnateur de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire; M. Themba Masuku, Directeur du bureau de liaison de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; M. Allan Jury, Directeur de la Division des relations extérieures du Programme alimentaire mondial; Mme Julia Howard, Directrice exécutive de Partnership to Cut Hunger and Poverty in Africa; et M. Christopher Delgado, conseiller en matière d'agriculture et de développement rural auprès de la Banque mondiale.

主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员约翰·霍姆斯(以全球粮食保障危机高级别工作队协调员身份)、联合粮食及农业组织联络处主任泰姆巴·马苏库、世界粮食计划署对外关系司司长艾伦·朱里、非洲减少饥饿和贫穷伙伴组织执行主任朱利亚·霍华德和世界银行农业和农村发展顾问克里斯托弗·德尔加多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scaphocéphale, scaphocéphalie, scaphocérite, scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore, scapigère, scapin, scapolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est peu probable, répondit Paganel. On connaît son existence depuis plusieurs siècles, ce qui est une garantie. Lorsque l’île Julia émergea de la Méditerranée, elle ne demeura pas longtemps hors des flots et disparut quelques mois après sa naissance.

“可能性很小,人这个岛的存在已经有好几百年,这就是一个保证。以前,尤里亚岛海里冒出来,在海面上保存并不久,几个月就不见。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scarabée, scarabéidés, scaramouche, scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse, scarieux, scarifcateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接