Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞·尔法,他说:“通过分歧意见充实我们观念,到最后成普世共识”。
Les intervenants étaient: a) M. Mauricio Herrera, Conseil de surveillance de la concurrence d'El Salvador; b) Mme Müge Pasaoglu, Autorité turque de la concurrence; et c) M. Léopold Boumsong, Commission nationale de la concurrence du Cameroun.
在会上作专题发言有(a) 萨尔瓦多竞争监管局Mauricio Herrera生;(b) 土耳其竞争管理局Müge Paşaoğlu女士;以及(c) 喀麦隆国家竞争委员会Léopold Bounsong生。
Toutefois, il convient de noter que la situation n'a rien de nouveau, mais est une constante de l'histoire de la République démocratique du Congo depuis l'époque du Roi Léopold II de Belgique jusqu'à l'établissement de l'État prédateur de feu le Président Mobutu.
不过应该指出,这种情况并不是什么新现象,而是在刚果民主共和国从比利时国王利奥波德二世到已故总统蒙博托建立贪婪成性政府这一时期历史上屡见不鲜一种情况。
Ce rapport a pour origine un ensemble d'éléments collectés et rassemblés à la demande de M. Gilchrist Olympio par des militants de la Convention démocratique des peuples africains sous la direction de son secrétaire général, le professeur Léopold Gnininvi, pour alimenter la presse privée togolaise d'opposition.
该报告所根据是非洲人民民主联盟一些战斗人员,在其秘书长里奥波德·尼宁维教授领导下,根据吉尔克里斯特·奥林匹奥生要求收集一批资料,供多哥反对派秘密报刊使用。
Car l'homme, situé au début et à la fin du développement, entend être partout présent et préséant dans le cheminement des cultures vers la « civilisation de l'universel » que chante Léopold Sédar Senghor, ou l'avènement du « Millénaire des lumières » que scande, à l'unisson, Maître Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal.
处于发展尾阶段人类必须处处伴随文化向“宇宙文明”进步过程,就象利奥波德·塞尔·尔诗句描述,也如同塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·韦德在“千年之光”来临时激昂陈词那样。
En fait, nous estimons qu'une analyse historique plus approfondie des entreprises et des organisations basées en dehors de l'Afrique aurait incontestablement contribué à une meilleure compréhension de la raison pour laquelle il n'a pas été possible d'établir des institutions étatiques viables ni des structures viables en République démocratique du Congo depuis l'époque du roi Léopold II de Belgique.
确,我们认为,对总部位于非洲之外公司和犯罪组织所作更为深入历史分析无疑有助于理解刚果民主共和国为什么自比利时国王利奥波德二世时代起未能建立可行国家机构和组织。
M. Chandra (Inde) (parle en anglais) : Il est regrettable mais opportun que nous traitions de ce point de l'ordre du jour sur le multilinguisme alors que nous apprenons la mort du Président Léopold Senghor, du Sénégal, nul n'ayant mieux compris que lui ce que signifie le véritable multilinguisme signifie et le besoin de cultiver une connaissance des langues afin de réduire les fossés apparents entre les cultures et les civilisations.
参德拉生(印度)(以英语发言):我们在获悉塞内加尔总统列奥波尔德·尔去世当天审议这项关于使用多种语文问题决议草案,这令人感到十分悲痛,但却十分适宜,因为他比任何人都更好地理解使用多种语文真正意义,以及培养语文知识弥合不同文化和文明之间明显差别必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivalité entre Modibo Kéïta, partisan d'un État unitaire fort, et Léopold Senghor, en faveur d'un regroupement plus souple et du maintien des liens privilégiés avec la France, conduit, quatre mois plus tard, à l'éclatement de l'ensemble.
莫迪博-凯塔主张建立一个强大的统一国家,而莱奥波尔-桑戈尔则主张建立一个更加灵活的集团,并与法国保持特权联系,两者之间的竞争导致四个月后该集团的解体。