有奖纠错
| 划词

Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourire? Vous étiez prête à aimer.

那一刻您在做什么?您准备爱了。

评价该例句:好评差评指正

Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourir? Vous étiez prête à aimer

你在时候正在做什么?你准备好要爱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除砂(养蚕中的), 除湿止痒, 除树桩, 除数, 除霜, 除霜器, 除水的, 除水垢, 除水垢剂, 除水锈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Mon Dieu ! s’écria Renée en pâlissant.

“多怕呀!”蕾妮惊叫起来,她本来因激动而变得发红的面颊变得煞白。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et où est ce malheureux ? demanda Renée.

个不幸的人在哪儿?”蕾妮问。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Mme Renée. — Ah, oui, oui... C'est pour votre chat?

瑞雷女士-啊,好的-这是给你的猫的?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il nous fait frissonner… et il rit ! dit Renée toute pâlissante.

“您难道没看见您把我们都吓成什吗?您还笑呢。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais oui, répond Renée. On ne perd pas de temps ici.

是呀,内答道。在这儿不浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Voilà! Je crois que ça y est! dit Renée.

好!我想买齐内说。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Il y a beucoup de grands magasins comme ça dans la région parisienne, lui explique Renée.

内向她解释道,在巴黎地区,这的大商店有很多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.

“亲的,好心的蕾妮!”维尔福低声说道温柔地看一眼的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, Renée : en faveur de votre amour je serai indulgent.

“放心吧,蕾妮,为您的,我会从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Le lendemain matin, Julie et Renée sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne huit.

第二天早上,茱莉和内早早出发,搭乘地铁9号线。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il y a pas mal de grands magasins de ce genre dans la région parisienne, lui explique Renée.

巴黎地区有不少这类的大商场,内向她解释说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Renée trouve un chariot libre et les deux filles se dirigent d'abord vers le grand rayon de la charcuterie.

内找辆空的小推车,两位姑娘先朝熟肉制品的大柜台走去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur de Villefort, dit Renée en joignant les mains, soyez indulgent, c’est le jour de vos fiançailles !

“噢,维尔福先生!”蕾妮紧握着他的双手喊道,“今天是我们订婚的日子,你要对人宽大一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似的震颤一下,把头转向一边,好象她温柔的天性受不如此冷酷,说要把一个活生生的人杀掉似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Renée en s’assombrissant de plus en plus, parlez-vous donc sérieusement, monsieur de Villefort ?

“我的天!维尔福先生,”蕾妮说,她已愈来愈害怕,“您不是在开玩笑吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je crois que j’aimerais mieux que vous fussiez médecin, reprit Renée ; l’ange exterminateur, tout ange qu’il est, m’a toujours fort épouvantée.

“嗯,”蕾妮说,“我真觉的有点儿遗憾,您为什不选择另外一种职业——譬如说,做一个医生,杀人天使,虽然有天使之称,但在我看来似乎总是怕的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

种事我一点都不懂,”蕾妮回答,“是,不管怎维尔福先生,您已经答应过我——不是吗?——对些我为他们求情的人,一定要从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous partez, Monsieur ? s’écria Renée, incapable de cacher l’émotion que lui causait cette nouvelle inattendue.

“您要离开我们吗?”蕾妮掩饰不住她的情感,不禁地喊到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si Renée pouvait me voir, j’espère qu’elle serait contente de moi, et qu’elle ne m’appellerait plus un coupeur de têtes !

“假如蕾妮看到我这个子和场合,她一定很满意,一定不会再叫我刽子手!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Renée, cette lettre, qui n’est qu’une lettre anonyme d’ailleurs, est adressée à M. le procureur du roi, et non à vous.

是,”蕾妮说,“这必竟只是一封乱写的匿名信,况且又不是写给你的,这是写给检察官的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除邪, 除芯, 除锌浴, 除锈, 除锈的/防锈剂, 除锈剂, 除雪机, 除雪设备, 除芽, 除烟的(装置),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接