Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西

、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦
的声音只是为数不多的几个。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同
办,随后进行小组讨论,由非洲问题特别顾问办公室
任Yvette Stevens
士
持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès les premières heures, son regard se tourne vers la famille Dominici, le patriarche, Gaston, son épouse, Marie, surnommée la Sardine, totalement muette, et 2 des 9 enfants qui vivent toujours à la ferme, Gustave, 33 ans, marié à Yvette.
案件伊始,警方目光便聚焦于多米尼奇家族,尤其是家族长者加斯顿及其妻子玛丽——绰号“沙丁鱼”,她完全失语。此外,还有两名现年33岁、已婚的古斯塔夫,以及另外七名子女中的两人仍居住在农庄。
Pendant neuf ans Yvette a donc exercé la profession de mère au foyer jusqu’au jour où le salaire du père de famille, diverses allocations, de petits gains provenant d’heures de ménage faites chez une voisine, n’ont plus suffi.
在九年期间,Yvette在家里当全职太太,而一家之主的爸爸,各项政府补助以及帮助邻居太太家里做家务的所
都
再能持平他们的生活支出。
Originaire de Saint-Tropez, Alexandre s'est déjà fait un prénom dans la coiffure en faisant celle de l'ancienne Miss France, Yvette Labrousse, pour son mariage en 1944 avec l'agacan 3, devenant alors la Bégomme, la reine.
来自圣特罗佩的亚历山大已经在美发界声名鹊起,他曾为1944年嫁给阿加坎3号、成为贝戈姆女王的前法国小姐伊薇特·拉布鲁斯设计婚礼发型。
Jour après jour, sans relâche, pendant plusieurs mois, il avait fait entendre au perroquet les chansons d'Yvette Guilbert et d'Aristide Bruant qui avaient fait les délices de la France du siècle dernier, et l'oiseau les avait apprises par coeur.
日复一日,毫
留情,在几个月的时间里,他让鹦鹉听
了伊薇特·吉尔伯特
阿里斯蒂德·布鲁恩特的歌声,这些歌在上个世纪一直是法国的乐土,而这只鸟已经把它们背下来了。