有奖纠错
| 划词

Nous attendons avec impatience l'aboutissement des négociations le mois prochain.

我们期望下个月谈判成功结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la Fédération de Russie pour l'aboutissement de leur importante initiative.

我们对俄罗斯联邦的重要倡议的完成向它表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

La Convention représente l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.

《公约》由于各方表现出前所未有的伙伴精神和决心而以缔结。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon que la Mission accompagne le processus électoral jusqu'à son aboutissement.

看到联布陪伴这一选举进程直到结束将是积极的。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.

因此,我们急切期待完成已经开始的程序。

评价该例句:好评差评指正

De même, les produits que doit réaliser l'ONUDI pour obtenir les aboutissements sont clairement décrits.

同时还清楚地说了工发组织为实现这些结果所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons donc un intérêt dans l'aboutissement des thèmes et idées exposés à la Conférence.

因此,本会议的主题和概念以推广和普及,是符合我国既的。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous attachons tant d'importance à l'aboutissement de la Convention nationale.

这就是为什么我们对国民大会的成功结果给予这样大的重视。

评价该例句:好评差评指正

Son aboutissement exigera nécessairement des solutions distinctes et sans précédent.

其结果必然将需要独特和不同的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement du projet sera mutuellement avantageux pour tous.

项目的成功实施将使所有各方互惠互

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement du cycle de Doha demeure donc une priorité.

因此,成功结束多哈回合仍是重中之重。

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement de la volonté internationale et d'une démarche internationale?

为了回应国际的意愿和国际的努力?

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement de notre travail fera l'objet d'un rapport.

我们工作的最后产品将是一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le retour est souvent perçu comme l'aboutissement d'une migration réussie.

事实上,回移往往被视为成功移徙的终点。

评价该例句:好评差评指正

L'heureux aboutissement au cycle de Doha pouvait rééquilibrer le système.

一个成功的多哈回合可以使该体制重新取平衡。

评价该例句:好评差评指正

De simples visions de cet aboutissement souhaité ne sont pas suffisantes.

仅仅看到这一理想成果是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les encourager en mobilisant les ressources nécessaires pour leur aboutissement.

必须通过动员这些行动成功所必需的资源来鼓励它们。

评价该例句:好评差评指正

L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.

庭审是诉讼的中心和高潮阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'aboutissement des procédures de conciliation y est le plus important.

调解程序的成功率也属最高。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus peut durer plusieurs mois même plusieurs années, sans garantie d'aboutissement.

这个过程可以延续几个月甚至几年,而且并不能保证成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bryoïde, bryologie, bryologiste, bryon, bryonane, bryone, Bryonia, bryonine, bryophyte, bryophytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》&《夜》

Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.

人类无法将之唤醒,在虚构时间的连接点上,画出了结果。

评价该例句:好评差评指正
加拿总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ce soir, on marque l’aboutissement de 150 ans d’histoire et c’est une occasion unique de fêter la nouvelle année ensemble, d’un océan à l’autre.

今晚,我们庆祝150的历史成果,这是个难得的机会全国上下起庆祝新的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Ce jour-là, qu'elle définit comme le « plus beau de sa vie » , est pour elle l'aboutissement d'une longue lutte.

天,她形容为 " 她生命中最美好的天" ,这是场长期斗争的高潮。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

L'année commence très fort avec l'aboutissement de plusieurs mois de boulot, c'est la diffusion de mon court-métrage " La Cartouche" , au Grand Rex à Paris.

我的这是从几个月工作的终结开始的,即我的短片" La Cartouche" 在巴黎斯剧院上映。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能够看出保罗-马里-库特的全部演讲,实际上是对现代性的批判......纳粹主义将是得出的结果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, aboutissement en 2022, l’organisation de la Coupe du monde.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20136月合集

C'est l'aboutissement. Et on est très fiers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

Ce scrutin, c'est l'aboutissement d'un long processus, débuté dans le sang il y a 30 ans.

评价该例句:好评差评指正
Conversations avec Dieu Tome 1

Cette dictée s'est poursuivie pendant trois ans et, à l'époque, je n'avais aucune idée de son aboutissement.

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

Ça, c'est pour moi l'aboutissement complet d'une conversation où on va mettre en plus en marche l'ensemble de nos sens.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312月合集

Autant dire que ce projet industriel arrive à son aboutissement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Cette libération est manifestement l'aboutissement d'un long travail d'investigation et de contact n'est ce pas ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202010月合集

Et puis Google attaqué par la justice fédérale américaine. Le géant de l'internet accusé de position dominante. C'est une décision historique et l'aboutissement d'un an d'enquête.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202012月合集

CP : C'est une première en Bolivie. Une union civile entre deux hommes a été enregistré par les autorités. L'aboutissement de deux ans de procédures juridiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146月合集

Mais si le bac est pour eux un aboutissement après trois ans de sacrifices, pour Maxime Fassiotti, le proviseur adjoint, ce n’est pas le plus important.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Quand’on l’emploie, on pense d’abord à action : il évoque un geste, une manifestation, une intention qui a trouvé un aboutissement concret.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Portée par le ministre de la Justice, Robert Badinter, avocat fervent abolitionniste, cette loi marque l’aboutissement d’un débat qui divise la France depuis deux siècles.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016二季度合集

Cette condamnation est l’aboutissement de 25 ans de travail. Aujourd’hui sera gravé dans l’histoire comme le jour où un groupe déterminé de survivants a réussi à traduire en justice leur dictateur.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202112月合集

Difficile de réconcilier ces deux « lectures » du Chili, comme l'ont montré les nombreux moments de tension, et même d'affrontements, des trois dernières années. Cette présidentielle est l'aboutissement de ce long processus.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20201月合集

À la Une de l'actualité ce soir, veille de Brexit. Demain soir, le Royaume-Uni quittera officiellement l'Union européenne. L'aboutissement de plus de trois ans et demi de négociations depuis le vote des Britanniques en faveur du Brexit, en juin 2016.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae, buchanan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接