Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.
记者们进入了“学校”中的绘画区。
Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.
戛纳曾经的市中心Suquet,还保留着它优美别致的氛围,那里还有许多餐厅。
Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,把一些植物放到温室加以保护。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了们冲向出口。
Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.
们在树下躲。
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
这不幸的小女孩再没有什么可以用来保护她可怜的脚丫子了。
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来的。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一叫做毛丝鼠的动物。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新的太空舱将能承载七名游客并将们送上国际空间站。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡愚痴的邪风。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保护着神圣的孔子雕像。
Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
这可容纳二百人。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市的有棚商场热闹非凡。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各文化和宗教的衍生之地。
Le Kenya abrite environ 240 000 réfugiés, dans des camps ou en milieu urbain.
在肯尼亚,难民营和城市地区的大约24万难民得到庇护。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cinquièmement, le territoire afghan continue d'être utilisé pour abriter et entraîner des terroristes.
第五,阿富汗领土仍然被用来庇护和训练恐怖主义分子。
Elle abrite, à Genève, un siège important du système de l'ONU.
瑞士的日内瓦是联合国系统一主要总部的所在地。
L'établissement abritait au total 82 garçons et 13 filles.
所内收容有82名男孩和13名女孩。
Bientôt et inéluctablement, l'espace abritera bon nombre d'activités économiques et sera même habité.
很快而且不可免地将在空间从事大多数经济活动,甚至人类将在空间居住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不用担心,如果雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。
De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.
显而易见,这个可怜人无处安身。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
在坚固的建筑物中避难。
Il va pleuvoir. Il faut s’abriter. Sinon, Mes ailes vont être toutes mouillées.
要雨了。得躲起来。不然的话,我的翅膀就会湿透了。
La rive droite abrite le centre des affaires, avec la Bourse et les grandes banques.
商务中心位于右岸,有股市交易中心及大银行。
Ce château abrite aujourd’hui une collection de peintures et de sculptures datant du Moyen Age.
这座城堡天还收藏着许多自中世纪的画作和雕塑。
La raison de cette progression, l'Afrique, ce continent abrite aujourd'hui la moitié des Francophones.
有如此发展的原因在于非洲,这个大陆囊括了一半说法语的人。
Mais on estime qu'il abriterait entre 7 et 12 millions de phoques crabiers.
据估计,这里栖息着700万到1200万只食蟹海豹。
Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.
底层,天花板很高,常常是商店。
Le palais abrite le cœur du pouvoir mais n'y était pourtant pas du tout destiné.
如爱丽舍宫是法国权力的中心,但建造之初并无该目的。
L'aéroport de Tabriz, abritant une base militaire, a également été touché.
驻扎着一个军事基地大不里士机场也受到了攻击。
Nichée en plein désert égyptien, cette zone ensablée abrite de nombreuses tombes.
它坐落在埃及沙漠中间,这个沙地上有许多墓穴。
C'est-à-dire qu'elle abrite dans ses racines des bactéries, qu'on appelle des rhizobias.
也就是说,它的根部有细菌,这些细菌被称为根瘤菌。
On a des influences tantôt méditerranéennes, tantôt montagnardes, qui permettent d'abriter de nombreuses espèces.
这里有地中海和山区的影响,它为许多物种提供了一个家。
Les eaux de Jabule abritent les cours d'eau les plus spectaculaires d'Hyrule.
加卜露水域拥有海拉鲁最壮观的水域。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他用自己的双手建造了一个真正的堡垒来庇护他的家人。
Un décor exceptionnel qui abrite l'un des restaurants trois étoiles les plus prestigieux de France.
这里的景致堪称绝佳,拥有法国最负盛名的三星餐厅之一。
Elles abritent chacune le tombeau d'un pharaon.
每一座金字塔都含有一位法老的坟墓。
Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.
Montaigne街道建造了一座美术馆来举办那次展览。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释