Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助理解象概念的。
Peut-être ces concepts sont-ils abstraits pour eux.
但也许这对他们来说是象概念。
Il est peintre abstrait, beaucoup de gens ne comprennent pas sa peinture.
他是象画家,很多人不理解他的画。
1955 Le design des meubles est touché par l’art abstrait des années d’après-guerre.
1955年家具设计受到战后象艺术的。
Il ne suffit pas de parler des droits économiques et culturels dans l'abstrait.
象地谈论经济和文化权利是不够的。
Durant cette session, nous ne devons pas parler de ces questions dans l'abstrait.
我们在次会议期间不应当象地谈论这些事项。
Aucun régime ne se suffit à lui-même au point de pouvoir fonctionner dans l'abstrait.
没有法律制度能自成体,可以在真空中运行。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂他那深奥的推论。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是象科学。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益冲突,而是思想上的、象的冲突。
Ce ne sont pas des succès abstraits.
这些不是仅仅象的成就。
Cette question n'a pour nous rien d'abstrait.
我们不认为这是真空中的东西。
C'est une peinture abstraite.
这是幅象画。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是象问题。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是种象的存在。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为象的信息。
La protection internationale n'est pas un concept abstrait.
国际保护不是象的概念。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以人的控诉来象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
La prévention des conflits n'est pas un concept abstrait.
预防冲突并不是象的概念。
Le mot « terrorisme » ne correspond pas pour nous à un dilemme abstrait.
“恐怖”词不是说我们面临象的难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs vêtements affichaient des images ravissantes, d'un style différent pour chacun, tantôt réalistes, tantôt abstraites.
的衣服也都映出绚美的图案,每个人的风格都不同,有的写实有的抽。
Alors pour commencer, à quoi correspondent ces pourcentages relativement abstraits ?
首先,这些相对抽的百分比对应什么?
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时对审案只有抽的概念,而且一点儿没有为此感到不安。
Et hop ! Les premiers tableaux d’art abstrait en Europe sont nés !
欧洲最初的抽画诞生了!
L'adjectif neuf s'utilise uniquement pour parler des choses concrètes ou abstraites.
neuf只用于谈论具体事物或者抽事物。
Ça peut paraître abstrait, mais c'est immense.
这听起来很抽,但它是巨大的。
La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.
抽画和方石,是这里仅有的两件摆设,除此之外,小房间里什么都没有。
Après cela, elle abandonne ses “maîtres” et continue sa recherche abstraite et spirituelle.
后来,她抛弃了“大师”,继续探索抽和精神艺术。
Cet adjectif peut s'utiliser autant avec les personnes que les choses concrètes ou abstraites.
该形容词可以和人以及具体事物、抽事物搭配使用。
Ton montage se met à vibrer et se déplace sur la feuille en dessinant de jolis motifs abstraits.
你的组件开始振动,在纸上移动,逐渐画出漂亮的抽图案。
Je l'ai exposée trop tôt à des choses trop abstraites et trop extrêmes.
让她早接触了那些抽、极的东西。
Hilma, as-tu été la première artiste abstraite d'Europe avant même Kandinsky, Mondrian ou Klee ?
Hilma,你是欧洲第一位抽艺术家吗?甚至比要先于Kandinsky,Mondrian或Klee?
Et c’est là, à 44 ans, qu’elle répond à cette “demande divine” et créée sa première série de tableaux abstraits.
就是那时,44岁的她响应神的要求,创作了抽画的第一个系列。
En 19e siècle sont arrivé les dérives « métiser » « métisage » qui ont rapidement pris des sens abstraits.
在19世纪,一系列具有抽意义的衍生词出现,比如« métisser » 动词杂交, 名词形式« métissage » 。
Malgré la prise de risque, c'est vraiment quelque chose qui est fascinant parce qu'on s'abstrait totalement du monde.
尽管冒险,但确实令人着迷,因为我完全脱离了世界。
C’est vrai que l’art contemporain, c’est très difficile, c’est abstrait, et en fait, pas du tout.
当代艺术确实很难,它很抽,但事实上一点也不是这样。
Elle ne se limitait plus aux questions d'écologie ou de guerre, mais s'élevait à un niveau plus abstrait et plus philosophique.
并非只局限于环保和战争等,有些上升到了相当抽的哲学高度。
L'art figuratif qui s'attache une représentation réaliste du monde va se voir confronter un art plus abstrait cherchant l'expression sensible de l'artiste par les formes et les couleurs.
注重对世界的真实表现的具艺术,将面对更多的抽艺术。通过形状和色彩寻求艺术家的隐含表达。
Il se disait bien d’une façon abstraite : « Il fut un temps où Odette m’aimait davantage » , mais jamais il ne revoyait ce temps.
只能泛泛地说“从前有个时期奥黛特是比现在更爱我的”,可是从来想不出那个时候的一个具体图景。
J'ai l'impression que c'est le mec qui a repris son escalier et qui en fait une sorte de truc un peu abstrait.
我的印是,那个人再次走上楼梯,把它变成了一种抽的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释