Il en existe bien d’autres du même acabit.
这类的问题有很多。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际会都有义务从第二次世界、欧和卢旺达种族清洗因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Enhardis, Jaish-e-Mohammed et un autre groupe du même acabit, Lashkar-e-Tayyiba, haïssant les démocraties progressistes et leurs législateurs, tout comme les instigateurs d'actes de terrorisme et leurs parrains, ont attaqué notre Parlement dans la capitale, le 13 décembre, dans une tentative visant à décimer nos dirigeants politiques.
象其煽动者和支持者一样对自由民主国家其立法机构深恶痛绝的Jaish - e - Mohammed 诸如此类的另一个团伙Lashkar-e-Tayyiba 因此胆子更,于12月13日袭击了位于首都的议会,企图杀死我国政治领导人。
À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.
除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出的严重反对意见,而不是老调重弹。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我们还听到我们地区其他政权发表自为是的类似言论——色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。