有奖纠错
| 划词

Il en existe bien d’autres du même acabit.

这类的问题有很多。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,一项持久的解决办法将是对各类煽动者的最好回答。

评价该例句:好评差评指正

D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de « partage de la pauvreté ».

另外一个类似的评论是,斯里兰卡的政策就是一项“分享贫穷”的政策。

评价该例句:好评差评指正

Mme Akbar (Antigua-et-Barbuda) dit que sa délégation s'abstiendra, par principe, de voter sur le projet de résolution relatif à la République populaire démocratique de Corée et tous les autres projets du même acabit.

Akbar女士(安提瓜和巴布达)表示安提瓜和巴布达代表团将对与朝鲜民主主义人民共和国有关的决议草案类决议草案投弃权票。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际会都有义务从第二次世界欧和卢旺达种族清洗因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。

评价该例句:好评差评指正

Enhardis, Jaish-e-Mohammed et un autre groupe du même acabit, Lashkar-e-Tayyiba, haïssant les démocraties progressistes et leurs législateurs, tout comme les instigateurs d'actes de terrorisme et leurs parrains, ont attaqué notre Parlement dans la capitale, le 13 décembre, dans une tentative visant à décimer nos dirigeants politiques.

象其煽动者和支持者一样对自由民主国家其立法机构深恶痛绝的Jaish - e - Mohammed 诸如此类的另一个团伙Lashkar-e-Tayyiba 因此胆子更,于12月13日袭击了位于首都的议会,企图杀死我国政治领导人。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.

除非专家组所说的担忧是永恒的事实,无须遵从证据和科学调查方法的基本原则,卢旺达希望专家组处理对该报告提出的严重反对意见,而不是老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.

我们还听到我们地区其他政权发表自为是的类似言论——色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令人震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他们却闭口不提谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrastémone, tétrastigmaté, tétrastyle, tétrasyllabe, tétrasyllabique, tétrathionate, tétratoèdre, tétratoèdrie, tétratoédrique, tétratolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2021年3

Et voilà donc de France une histoire jolie.   J'en vois d'autres de tous acabits.

评价该例句:好评差评指正
魅力无的传统手

C'est que quand on tombe sur des pièces de cet acabit, il est plus question d'argent, là.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo, tétréthyl, tétrinate, tétrode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接