Les avocats peuvent rendre visite à leurs clients du quartier Acacia entre 8 h 45 et 15 h 30.
律师可以在上午八点四十五到下午三点三十Acacia探访他们的当事人。
Les détenus sont maintenus en détention provisoire et l'instance correctionnelle de l'État, Corrections Victoria, les a classés dans la catégorie des prévenus à placer dans le quartier Acacia de la prison de haute sécurité de Barwon, près de Geelong, dans le Victoria.
提交人在还押候审中,并被国家改教当局维多利亚改教局定为机密案件,关押在维多利亚吉隆附近的Barwon绝密监狱的Acacia。
Certaines régions où poussent Dichrostachys cinerea et Acacia farnesiana ont été étudiées et l'expansion de ces espèces dans les bassins de Guanabo et d'Itabo, au nord-est de La Havane est actuellement analysée grâce au traitement numérique des images satellitaires et à l'utilisation des outils SIG.
对生长Dichrostachys cinerea和Acacia farnestiana的一些地区进行了研究,通过对卫星像进行数字处理,并使用地理信息系统的相关工具,对哈瓦那东北Guanabo 和Itabo流域的这几类灌木进行了研究。
La demande a été rejetée, nonobstant la déclaration du juge Eames qui fait état de la difficulté pour l'avocat de préparer sa défense à cause de l'éloignement du centre de détention et du caractère restrictif des conditions de détention dans le quartier Acacia de la prison de Barwon.
这项申请被驳回;尽管Eames法官声明:他的律师在准备对他进行法律辩护时很困难,因为拘留中心地处遥远,Barwon监狱Acacia的拘留条件常严格。
Le Centre de recherches pour le développement international lance actuellement en Afrique la Phase II de son programme ACACIA, un programme très réussi destiné à appuyer les initiatives africaines portant sur la recherche en matière de politiques, les cadres de réglementation, le développement et l'évaluation de services communautaires et leur application.
国际发展研究中心正在出其ACACIA第二阶段方案,这是一个常成功的方案,其目的在于支持在政策研究、管理框架、发展和评估以社区为基础的服务、以及应用等方面人主导的倡议。
Les deux entités ont élaboré un projet du Partenariat portant sur le développement de la production de gomme arabique et un projet de la CCD portant sur l'utilisation d'acacias à gomme en vue de la remise en état de terres arides, de manière à créer des liens et une complémentarité entre les deux projets.
这两个实体之间还制定了一个关于发展阿拉伯树胶生产的商品共同基金项目和一个关于在旱地恢复中使用产胶的金合欢树的《荒漠化公约》项目,目的是在两个项目之间建立联系和互补作用。
Les deux entités ont également échangé des informations et se sont consultées au sujet de la mise en route d'un projet du Partenariat portant sur le développement de la production de gomme arabique et d'un projet de la CCD portant sur l'utilisation d'acacias à gomme en vue de la remise en état de terres arides, de manière à créer des liens et une complémentarité entre les deux projets.
这两个实体之间还交换了信息并就制定一个关于发展阿拉伯树胶生产的商品共同基金项目和一个关于在旱地恢复中使用产胶的金合欢树的《荒漠化公约》项目进行了磋商,目的是在两个项目之间建立联系和互补作用。
En Mauritanie, le PAM a mené des activités de développement rural, parmi lesquelles la construction de digues et de barrages, le reboisement («Acacia Sénégal» dans les zones touchées par la sécheresse, extension de la ceinture verte de Nouakchott, y compris la construction d'un centre national de formation en matière de lutte contre la désertification et de protection de l'environnement dans les zones arides), le forage de puits et la création de jardins potagers.
在毛里塔尼亚,粮食计划署开展包括建造堤坝、重新造林(在受干旱影响地区种植塞内加尔阿拉伯橡胶树;培育努瓦克肖特绿化带,包括建造一个干旱地带荒漠化和环境保护国家培训中心)、打井、种植蔬菜等在内的农村发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.
从贫瘠的地面上挺起了一些稀疏的树木,一些矮小的木本含羞草,一丛一丛的“亚克河”树和一簇簇的“勾拉妈波尔”。有些盐滩拦在路上,闪着光,象打碎的玻璃,使步行十分困难,行人必须从滩旁过。
Les lignes furent faites de minces lianes, rattachées l’une à l’autre et longues de quinze à vingt pieds. De grosses épines très-fortes, à pointes recourbées, que fournit un buisson d’acacias nains, furent liées aux extrémités des lianes en guise d’hameçon.
钓丝是用细爬藤接起来的,每根长十五到二十英尺,潘克洛夫从一棵矮小的刺槐上把粗大结实的倒刺扳下来,绑在爬藤的一头当作钩子。