有奖纠错
| 划词

Beaucoup de réformes ont été accomplies.

许多改革已经实现。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, avons-nous la conviction de la mission accomplie?

但我们今天确实认为我们已经完成了任务吗?

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses ont été accomplies depuis Dar es-Salaam.

自达累斯萨拉以来,已经取得了很大成就。

评价该例句:好评差评指正

Bien des choses ont été accomplies durant ces trois dernières années.

过去三年已经取得了长足的进展。

评价该例句:好评差评指正

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履行情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien des choses ont été accomplies pour éliminer les conséquences de Tchernobyl.

为解决切尔诺贝利遗留问题,已经做了大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont seulement quelques exemples des réalisations que le gouvernement a accomplies.

这只是对政府取得成功的域略举数例。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses ont été accomplies dans ce domaine au cours des 10 dernières années.

在过去的十年里,这方面取得了很大的成就。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées considérables ont été accomplies dans la réalisation de ces buts et objectifs.

在实现这些目标方面已取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les procédures prévues par la Constitution auront été accomplies, le Comité en sera informé.

一俟《宪法》程序完成,就通知委员

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais évoquer à présent un certain nombre de réalisations importantes accomplies par l'Oman.

请允许我在这里着重谈一下阿曼的几项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tâches n'ont pas à être accomplies simultanément dès le début de la mission.

在特办阶段并非同时需要所有职能。

评价该例句:好评差评指正

Il félicite le Président sortant et son équipe pour leur dévouement et pour l'action accomplie.

他称赞即将离任的主席及其队的献身精神并祝贺他们工作十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures performances dans cette sous-région ont été accomplies par Sainte-Lucie (8 %) et Trinité-et-Tobago (7 %).

尽管有飓风的冲击,不过,加勒比国家经济还是扩张了4.1%;这个分区域增长最多的国家是圣卢西亚(8%)和特立尼达和多巴哥(7%)。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports mettent fidèlement en exergue l'ensemble des activités de l'ONU accomplies l'an passé.

这些报告准确强调了联合国在过去一年的全部工作。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier votre prédécesseur pour l'oeuvre remarquable qu'il a accomplie l'année dernière.

我还要感谢你的前任在去年进行了良好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements sont le résultat d'une provocation délibérée accomplie par M. Ariel Sharon, jeudi 28 septembre.

这些事件是阿里尔·沙龙先生9月28日,星期四有意挑衅的结果。

评价该例句:好评差评指正

Une fois leurs tâches accomplies, ces groupes cessent d'exister.

这些特设小组在其任务完成后便予撤销。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations accomplies par Myanmar traduisent notre ferme engagement.

缅甸取得的成就反映了我们的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche ne peut être accomplie par les Africains à eux seuls.

但这项任务单靠非洲人自己是不能完成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dabesse, dabola, d'abord, dacca, d'accord, dace, dacène, dache, dachiardite, dachshund,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

La réforme des institutions du Parti et de l’Etat a été accomplie.

党和国家机构改革圆满完成。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La formalité du visa accomplie, Phileas Fogg revint à bord reprendre sa partie interrompue.

福克先生办完签证手续之后,回到船上又继续打他的" 惠司脱" 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mission accomplie pour nos gourmandes faites comme elles.

我们试吃的任务完成了,照着他们的样子做吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est quand elle est accomplie qu’elle semble possible aux êtres du commun.

在完成的时候,一般人才可能的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie.

任务一完成,每个人都把维持生命的空气箱交还给气喘吁吁的同伴。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Par extension un Pygmalion c’est une sorte de guide, qui prend en main l’éducation d’une jeune femme pour la transformer en femme accomplie.

推而广之,皮格马利翁一种向导,他负责教育一个年轻的女人,使她成一个成功的女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, monseigneur, n’est-ce pas bien naturel, reprit Bertuccio, puisque c’est dans cette maison que la vengeance s’est accomplie ?

“大人,这非常自然的,”贝尔图乔回答说,“因我说在这座房子里报的仇。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.

“最本的理论突破个人做出的。”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.

农村1000多万贫困人口的脱贫任务要如期完成,还得咬定目标使劲干。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le médecin des morts dressa son procès-verbal sur le coin d’une table, dans la chambre même de Valentine, et, cette formalité suprême accomplie, sortit reconduit par le docteur.

“死医生”那时已把他的验尸报告放在桌子角上;他的任务完成后,阿夫里尼便陪他出去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sans périls et sans fatigues, reprit Paganel. Combien l’ont accomplie déjà qui n’avaient guère nos moyens d’exécution, et dont le courage n’était pas soutenu par la grandeur de l’entreprise !

“安全,并且不太疲劳。”巴加内尔说,“有许多人的装备比不上我们,有象我们有这么伟大的事业在鼓励着我们,他们都已经作过了横贯大陆的旅行!

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.

在这位女子身上,痛苦把肉体煎熬完了以后换了一副相貌的景象,对心如铁石的老箍桶匠有了作用,虽极微弱的作用。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette mutilation affreuse s’était accomplie dans une horreur glacée. Ni Étienne, ni Maheu, ni les autres n’avaient eu le temps d’intervenir : ils restaient immobiles, devant ce galop de furies.

这种可怕的阉割,在一种残酷的气氛中干的。不论艾蒂安还马赫,或其他人,都来得及加以制止,他们面对着这群奔跑的凶野女人呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La moitié de l’aventure était accomplie ; il ne restait plus qu’à changer la direction du vol, et qu’à lui faire faire un petit bout de chemin du côté des pauvres.

那种冒险行已经完成了一半,余下的工作只须改变偷窃的目的,再向穷人那边走一小段路就可以了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ici, deux observateurs aux manières urbaines, sont intercalés entre cette figure désinvolte et une joyeuse danse accomplie devant le sinistre gibet … … gibet que l’on retrouve dans cet autre panneau des saisons.

在这个作品中,两位具有都市风的观察者穿插在这个休闲人物与欢乐的舞蹈之间,… … 这些欢乐的舞蹈在其他作品中在险恶绞架前进行的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ecoutez, j'espère que c'est plus clair pour vous maintenant, en tout cas pour moi c'est beaucoup plus clair et maintenant je saurai l'expliquer à mes élèves dans le futur donc mission accomplie !

希望现在你们更加清楚plus的读法了,反正我清楚得多了,我以后能给学生解释了,所以,我的任务完成啦!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces divers travaux durèrent une huitaine de jours. Ils étaient donc achevés, avant que la transformation du sulfure en sulfate de fer eût été accomplie.

这些不同的工作继续了一个星期,在硫化铁有变成硫酸铁以前就完成了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain voulait faire de sa fille une personne accomplie ; et, comme Guyot ne pouvait lui montrer ni l'anglais ni la musique, elle résolut de la mettre en pension chez les Ursulines d'Honfleur.

欧班太太希望女儿成一个十全十美的人;居尤既然不能教她英文、音乐,她决定送她到翁福勒的虞徐林修道院作寄宿生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Busoni se redressa ; en voyant l’altération du visage du magistrat, l’éclat farouche de ses yeux, il comprit ou crut comprendre que la scène des assises était accomplie ; il ignorait le reste.

布沙尼转过身来,看着检察官变了形的脸和他眼睛里那种野蛮的凶光,他知道开庭的那出戏已经收场了,但他当然不知道发生了别的事情。布沙尼转过身来,看着检察官变了形的脸和他眼睛里那种野蛮的凶光,他知道开庭的那出戏已经收场了,但他当然不知道发生了别的事情。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis ce matin je pensais que, si elle pouvait sortir de sa tombe, elle vendrait elle-même l’or que sa tendresse lui a fait prodiguer dans ce nécessaire ; mais, accomplie par moi, cette action me paraîtrait un sacrilège.

从今天早上起我就想到,要她能从坟墓里走出来,她一定会亲自把这匣上的黄金卖掉,你看她当初了爱我,花了多少金子;但要我自己来卖,真太亵渎了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dacryogène, dacryohémorragie, dacryolithe, dacryolithiase, dacryome, Dacryomitra, dacryon, dacryophorrhée, dacryops, dacryopyose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接