有奖纠错
| 划词

Il est survenu un accroc dans cette affaire.

这件事突遇到了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le système fonctionne sans accroc depuis cette date.

到目前为止,新系统运转顺利。

评价该例句:好评差评指正

Tout accroc pourrait porter atteinte au processus et aux progrès réalisés.

任何拖延都有害于这一进程和已有的进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.

让我们注意到这个事,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun processus de paix ne se déroule sans accrocs et celui du Népal a connu sa part de complexités et de particularités.

任何和平进程都不会直线前进,而尼泊尔的和平进程具有其本身的复杂性和独特性。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de la police locale et du Groupe international de police (GIP), les élections du 11 novembre se sont déroulées sans accroc.

当地警察国际警察工作队的协助之下,确保了11月11日大选的顺利进

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à un consensus et assurer un fonctionnement sans accroc une coopération efficace au niveau de la direction des deux entités est requise.

两个体之间管理层面的有效合作是必要的,以便建立共识并确保顺利的运

评价该例句:好评差评指正

Les programmes sont mis en œuvre sans accroc, des fonds sont mobilisés et l'on note un engagement en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies.

,各项方案施顺利,正成功调动资金,并联合国全系统的一致性。

评价该例句:好评差评指正

L'Office national du diamant fonctionne généralement sans accroc et a pu surmonter nombre de problèmes tels que l'incendie de ses locaux et la destruction de la base de données.

一般而言,政府钻石办公室运作顺利,并极为妥善地应对重大挫折(例如数字数据库遭火破坏)。

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant d'étendre l'opération aux fonds et programmes des Nations Unies, mais il est important de commencer par assurer une mise en œuvre sans accroc au niveau du Secrétariat.

但与此同时,必须首先监督秘书处一级的活动能顺利开展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application de ladite résolution constitue un sujet de grave préoccupation, en considération des accrocs observés sur le terrain et des violations incessantes de l'espace aérien libanais par l'aviation israélienne.

不过,该项决议的执情况令人严重关切,因为已经观察到地出了违反情况,而且以色列飞机不断侵入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.

我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们的动电话能够天衣无缝地同所有国家联接。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons pleinement à l'appel adressé par le Secrétaire général à l'ensemble des parties, les enjoignant de poursuivre les efforts pour que le règlement politique soit ultérieurement suivi d'une transition sans accrocs.

我们充分支持秘书长要求各方继续参与的呼吁,以便政治解决之后的最终过渡将是顺利和有条不紊的。

评价该例句:好评差评指正

Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.

鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的为。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.

正如索拉纳先生所说,今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, si la communauté internationale veut forger le partenariat stratégique nécessaire à une marche sans accroc vers le village planétaire, nous devons faire en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

如果国际社会要建立平稳地走向全球村所必须的战略伙伴关系,我们就必须让竞赛场地变得平坦。

评价该例句:好评差评指正

Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.

他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?

第七,关于协调国内国际努促进向善治的平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一的方法,将所有相关动体团结到有效的领导之下?

评价该例句:好评差评指正

Si l'on en juge par les rapports des deux organismes d'inspection qui nous sont présentés aujourd'hui, la mise en oeuvre de la résolution 1441 (2002) s'est déroulée dans l'ensemble sans accroc; des progrès ont été réalisés et des résultats obtenus.

从两机构的今天报告看,1441号决议的执情况总体上是好的,是有进展和成效的。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.

各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义的国际规模及其对和平、安全和发展造成的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出笼, 出炉, 出路, 出乱子, 出落, 出马, 出卖, 出卖良心, 出卖灵魂, 出卖同谋者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Au départ, il y avait un petit accroc, là.

一开始这里有个小污点。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Mais un épisode dramatique survient en avril 1884 et vient perturber cette carrière sans accroc.

但是1884 年 4 月发生一个戏剧性事件,打乱了他一帆风顺职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En somme, le condamné était obligé de collaborer moralement. C'était son intérêt que tout marchât sans accroc.

总之,受刑者在精神上得对行刑有所准备,他所关心就是不发生意外。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家乔迁之喜家宴煞是热闹。宴席自始至终沉浸在睦祥气氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je suis accroc, je pense, à la dopamine, j'ai envie de créer plein de choses, mais c'est un bel outil.

我觉得我对多巴胺上瘾了,我想要创造很多事物,这是一个好工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca s'est déroulé sans accroc pour la 1re partie.

-第一部分进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais dans le même temps, les droits des LGBT aux États-Unis subissent quelques accrocs.

但与此同时,美国 LGBT 权利正在经一些坎坷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'accord tient sans trop d'accrocs, c'est la grande réussite de la diplomatie turque.

该协议顺利通过,是土耳其外交成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Et en fin de journal, « sans accroc » ce sera l'expression de la semaine d'Yvan Amar.

而在日记最后,“一帆风顺”将是伊万·阿马尔本周表达方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Si Aquilino Morelle nie tout conflit d'intérêt, il s'agit pour Jean-Christophe Lagarde d'un nouvel accroc à la promesse de République exemplaire.

如果阿奎利诺·莫雷尔否认任何利益冲突,那么让-克里斯托夫·拉加德(Jean-Christophe Lagarde Lagarde)就是一个新障碍,可以实现模范共承诺。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais la carrière de ce verbe réaliser n'a pas été sans accroc ni sans difficultés, hein.

但是实现这个动词过程并非一帆风顺或一帆风顺,呵呵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

FB : Le ballet des camions et ferries du trafic transmanche s'est opéré sans accroc dans les ports de Douvres et de Calais après le rétablissement des formalités doua-nières.

FB:在恢复海关手续后,多佛尔加来港口跨海峡运输卡车渡轮芭蕾舞顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出面调停, 出苗, 出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接