Il est survenu un accroc dans cette affaire.
这件事突遇到了障碍。
Ces contraintes largement reconnues à propos des ressources transforment en projets à courte vue la construction d'infrastructures urbaines sur la base d'hypothèses erronées quant à la disponibilité d'importations de pétrole sans accroc et bon marché.
鉴于广泛认可的资源制约,错误地假设可以廉价、安全地获得进口石油并此基础上建设城市基础设施,是一种目光短浅的为。
Comme M. Javier Solana l'a indiqué, dans les mois qui viennent, les Nations Unies et l'Union européenne devront donc coopérer étroitement pour que la transition entre la MINUBH et la mission de police européenne se déroule sans accroc.
正如索拉纳先生所说,今后几个月,联合国和欧洲联盟将紧密地合作,以确保从波黑特派团平稳地过渡到欧洲联盟警察特派团。
Elles estiment que tous les instruments disponibles, politiques, civils et militaires, devraient être mobilisés et que la transition de la gestion des crises à la phase de consolidation de la paix devrait se dérouler avec le moins d'accrocs possible.
他们认为所有可用手段——政治、民间和军事——应被动员起来,从危机处理过渡到建设和平应尽可能平稳。
Septièmement, pour orchestrer les efforts nationaux et internationaux visant à promouvoir une transition sans accroc vers la bonne gouvernance, est-ce que l'on coordonne et intègre des approches correctement planifiées, en réunissant tous les acteurs pertinents sous une direction efficace?
第七,关于协调国内国际努促进向善治的平稳过渡,是否恰当地制订了协调统一的方法,将所有相关动体团结到有效的领导之下?
La conclusion sans accrocs d'un accord sur ces instruments témoigne d'un nouvel état d'esprit, à savoir que le blanchiment d'argent, la corruption et le terrorisme revêtent une dimension internationale et se répercutent sur la paix, la sécurité et le développement.
各方迅速就上述文书达成共识,表明各方近年来认识到洗钱、腐败和恐怖主义的国际规模及其对和平、安全和发展造成的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。