有奖纠错
| 划词

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子在我的衣橱里面。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.

建筑物上还有屋子里都灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她们不愿这样做是因为她们固守传统。

评价该例句:好评差评指正

On accroche des lanternes au plafond.

我们在天花板上了灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Cette publicité accroche.

这条广告吸引

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.

在有些形中,这些降落伞会挂在树木或碎(石)片上,无法落到地面。

评价该例句:好评差评指正

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜位。

评价该例句:好评差评指正

Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.

你把手表系到手腕上,只需要看看表针指示的数字便可用来看时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.

Tandon先生力言应取消这些机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.

最终,她在困境中坚持了下来,重赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。

评价该例句:好评差评指正

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同舍的人。

评价该例句:好评差评指正

De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.

同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.

愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假闻。孩子们互相在背上挂纸做的小鱼。

评价该例句:好评差评指正

De même pour Le Concert qui après six semaines s'accroche encore au top 10 et peu peut-être viser les 1.5 millions d'entrées.

无独有偶,上映六周的《音乐会》虽然即将退出十,但是仍有机会达到150万人次的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération efficace pour le développement garantira donc que chacun ait l'espoir que ses enfants jouiront d'un avenir meilleur que le présent, s'accroche à quelque chose qu'il ne veut pas perdre.

因此,有效的发展合作有助于确保人民抱有希望,即希望其后代享有比他们更美好的未来;并确保人民确实得到他们不愿失去的东西。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les efforts en faveur du désarmement nucléaire ont été frustrés en raison de l'intransigeance des politiques des États dotés d'armes nucléaires, qui s'accrochent avec entêtement aux effets dissuasifs des armes nucléaires.

此外,由于核武器国家在顽固坚持依仗核武器威慑力量的不妥协政策,核裁军努力遭受了进一步挫败。

评价该例句:好评差评指正

Mais au moment où nous pleurons la disparition de Sir John, nous rendons également hommage au Gouvernement et au peuple saint-luciens qui s'accrochent fermement et résolument aux acquis et au legs du dynamisme de Sir John.

在我们哀悼约翰爵士去世的时候,我们也要向圣卢西亚政府和人民表示敬意,他们坚定不移地维护约翰爵士担任领导人期间的成果和遗产。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est à peine concevable que l'Alliance qui dispose déjà de l'armement classique le plus perfectionné s'accroche à ses armes nucléaires et continue d'appliquer des politiques semant la désunion, sous prétexte de dissuader d'éventuels agresseurs.

确实难以令人信服的是,一个业已拥有最精良现代武器的联盟竞以威慑可能侵略者为借口希望紧紧抓住核武器及其分裂政策不放。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère multiculturel croissant des sociétés de toutes les régions, qui constitue un élément moteur, se heurte à une résistance acharnée des groupes sociaux et des responsables politiques qui s'accrochent à une signification rigide de l'identité, fondée sur une ethnie ou une religion uniques.

各地社会的多文化性日益加强,是一种能动的动力,但它正受到顽固地坚持基于一个民族或一种宗教的僵化的认同感的社会团体和政治官员的强烈抵制。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut faire davantage pour changer l'état d'esprit des partenaires de développement, qui s'accrochent encore à leurs domaines de prédilection. Cela se manifeste par la surconcentration des donateurs dans un petit nombre de secteurs, qui ne sont pas nécessairement une priorité du pays bénéficiaire.

第三,需要采取更多行动,改变发展伙伴的心态,因为它们仍然执迷于它们的“宠儿”,这反映在捐助者过分集中于可能并非受援国优先重点的个部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baloutchistan, balpum, balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Il ne faut plus qu'elle accroche sur les bords.

不能让它们边缘。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est une plante particulièrement chiante qui s'accroche à n'importe quel tissu.

这是一种特别烦人的植物,它会粘到任何布料上。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Voilà, elle n'accroche pas avec le pneu vertique arrière.

好吧,她没有立的后轮上。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le roi l'accroche à sa boutonnière et pique un brin Sur la perruque de Marie-Antoinette.

国王其别己衣服翻领的饰孔上,并将一个小枝别玛丽·安托瓦内特的假发上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un peu amère, avec une petite texture qui accroche à la dent.

有点苦,有一点牙齿上的质感。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon tout s'accroche aux branches des arbres.

整个东西挂树枝上。

评价该例句:好评差评指正
然之路

La consoude donc s'accroche parce qu'elle a des poils rêches.

紫草之所以能够附着,是因为它有粗糙的小毛。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Mais ils ne sont pas recourbés, donc ils ne s'accrochent pas.

只不过它们没有弯曲,所以不会附着

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je mets ma farine sur ma planche, pour éviter qu'elle accroche.

,我把面粉撒我的案板上,以防止面片黏住案板

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

À l'inverse, gafar, c'est ce qui accroche, qui mord, qui attaque.

“gafar”意思是抓住咬住或者攻击。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai l'impression qu'il accroche un peu mon couteau il ne doit pas être bien affuté.

我感觉有点沾刀,我的刀应该不太锋利。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.

然后,当我打破了一个蛋黄的时候,不可避免地,部分蛋黄黏了底部。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ah, tu t'accroches et commences à te réveiller.

啊, 你抓牢了,开始醒来了。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

C'est qu'elles s'accrochent ces petites bêtes tu sais!

这些小东西会你身上,你知道的!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous avez, par exemple, une phrase d'accroche qui vous vient, que vous avez déjà entendue ?

比如说,你有没有突然想到你之前听过的搭讪话语啊?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'accroche mon manteau sur le porte-manteau.

把外套衣帽架上。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Quand on passe un gué, par exemple, on gaffe, on s'accroche d'une rive à l'autre.

例如,当人们涉水过浅滩时,会用钩竿从一岸钩住另一岸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça accroche, ça ne marche pas.

这里卡壳那里行不通了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là la pâte est prête Parce qu'elle n'accroche plus du tout aux bords de la cuve.

好了,面团已经准备好了。因为它不再粘发面缸的边缘上。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il accroche deux paniers de fruits à 3,05 mètres, soit la hauteur de la rambarde du gymnase.

3.05米高的位置上了两个水果篮,与体育馆的栏杆高度相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端