L'approche du PNUD a été accueillie avec satisfaction.
开发计划署的办法受到欢迎。
Nous serons très heureux de l'accueillir à Kaboul.
我们将高喀布尔主办样一次会议。
Le tribunal a aussi accueilli favorablement la demande de reconnaissance.
法院还免除了《美国法典》第11编第1514(c)节[《跨国界破产示范法》第14(3)条]所规定的通知要求,但未就其是否适用于辅助程序进行评论。 法院还批准了承认申请。
La proposition a été accueillie avec intérêt par le Comité.
一提议得到发展政策委员会的赞赏。
Permettez-moi de vous accueillir dans ce débat, Madame la Présidente.
主席女士,我欢迎你参加个辩论。
La structuration des sous-programmes, notamment du sous-programme 4, a été favorablement accueillie.
有人对方案的结构、特别是次级方案4的结构表示满意。
L'utilisation du système à disque optique a été accueillie avec satisfaction.
人们满意注意到光盘系统的使用。
Le SBI a remercié le Gouvernement philippin d'avoir accueilli cet atelier.
履行机构感谢菲律宾政府主办次研讨会。
Le Conseil remercie vivement le Gouvernement guinéen d'avoir accueilli de nombreux réfugiés.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代表也鼓励其他方面主办会。
Nous présentons nos plus vifs remerciements au Gouvernement béninois qui accueillera la Conférence.
我们对贝宁政府主办次会议深表感谢。
La délégation slovène accueillera avec satisfaction et appuiera toute demande de cette nature.
斯洛文尼亚代表团欢迎并支持贝尔格莱德新政府提出申请。
Les rapports et informations présentés par le Secrétariat ont été accueillis avec satisfaction.
会议赞赏秘书处提供的报告和信息。
履行机构还感谢菲律宾政府主办次研讨会。
Cette proposition a été accueillie favorablement par un grand nombre d'États parties.
一建议得到了许多缔约国的欢迎。
Tous les commentaires et suggestions à propos du Journal quotidien seront bien accueillis.
欢迎对《日刊》提出意见和建议。
Deuxièmement, les pays qui accueillent des organismes des Nations Unies ont des responsabilités particulières.
第一,迫切需要整修总部大楼,并装配现代化设施,主要是出于安保和安全方面的考虑。
Il espère que le projet de résolution sera accueilli favorablement par les pays développés.
他希望,发达国家能积极接受项决议草案。
Au cours des deux dernières décennies, le Mexique a surtout accueilli des réfugiés guatémaltèques.
最近20年期间,墨西哥主要是接待了危马拉难民。
Il constate la satisfaction exprimée par plusieurs missions qui ont accueilli les équipes Abacus.
委员会注意到已接待算盘小组的若干特派团的积极反馈意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
William m'a demandé de l'accueillir à l'aéroport avec cette photo.
威廉让拿着这张相片去机场接她。
C'est un problème pour accueillir des compétitions sportives.
这对于吸引举办体育赛事来说,是一个很大的题。
Ceausescu leur reproche d'accueillir les Hongrois de Transylvanie.
齐奥塞斯库指责他们欢迎来自特兰西的匈牙利人。
Tu as même la musique classique qui t'accueille et tout.
甚至你还可以听到古典音乐。
Ce sont eux qui accueillent le plus grand nombre de migrants.
他们接受大部分移民。
20.Quand les clients arriveront, il faudra deux personnes pour les accueillir.
20.客人到时,要有两人负责招呼。
Si tu acceptes de revenir, je serai ravie de t'accueillir.
如果你同意回来,将高兴地欢迎你。
En 1903, le couple se marie, avant d'accueillir deux enfants.
1903 年,这对情侣结婚,然后生下了两个孩子。
C'est une fois par siècle que l'on accueille les Jeux Olympiques et Paralympiques.
一世纪一遇,奥运会和残奥会的举办。
Quelle était la taille de celui-ci ? ai-je demandé à un fonctionnaire venu nous accueillir.
“这块有多大?”位来接应们的官员。
Bonjour, tu dois être Lisa, je suis heureux de t’accueillir au Centre national des ouragans.
“你们好!你一定就是丽莎,很开心可以在国家飓风研究中心接待你。
Aucune demeure des nobles de province n'était assez spacieuse ni assez riche pour les accueillir.
没有哪个省级贵族的家,足够宽敞或足够富裕,用以接纳他们。
Nous avons le souci aussi d'accueillir de plus en plus de jeunes Chinois en France.
们也希望有越来越多的中国大学生来法留学。
Je vous demande de les accueillir.
请大家热烈鼓掌。
Celles qui sont dans l'incapacité d'accueillir un enfant n'ont d'autre choix que d'avorter en cachette.
些无法养孩子的人别无选择,只能秘密堕胎。
Les losanges, restez ici pour accueillir Petit Rond.
菱形待在这里迎接小圆。
Shanghai est le centre économique, elle accueille le plus d’homme d’affaires étrangers.
上海是中国的经济中心,它吸引了更多的外国商人。
J'ai hâte d'accueillir tous les invités !
都等不及要迎接所有人了!
Alors, je tiens quand même à remercier Alibaba pour m'avoir accueilli dans ses bureaux.
所以,要谢谢阿里巴巴,感谢它接待。
Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.
来自乌克兰的数十万难民在们的大陆上受到欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释