有奖纠错
| 划词

Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.

但是,为在心理上有一种稳妥感,他要让真正的专家再一次核对笔迹。

评价该例句:好评差评指正

L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.

上述通告第10条所说的收据,为符合该通告所的粉红色票据。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将收据保存两年,以便在税务局要来证明税情况。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne sa réclamation au titre de la perte alléguée de biens se trouvant au Koweït, Hindustan a également fourni des acquits de douane non traduits.

关于就其在科威特境内的资产的所称损失提出的索赔,Hindustan还提供了海关收据,但没有译文。

评价该例句:好评差评指正

M. Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il y a 150 ans, un scientifique appelé John Snow acquit la conviction qu'un puits contaminé était au centre d'une épidémie de choléra à Londres.

本先生(联合王国)(以英语发言):150年前,一位名叫约翰·斯诺的科学家确信,一口被污染的井是伦敦霍乱爆发的祸源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Aussi poussa-t-il comme un chêne. Il acquit de fortes mains, de belles couleurs.

因此,长得像一棵硬木树,手臂结实,肤色健美。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je parle ici sans méchante intention et pour l’acquit de ma conscience.

我在这儿讲话,没有恶意,问心愧。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.

这么一来,赛里泽出卖主人的勾当被夏娃拿到了真凭实据。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il acquit la certitude que ses propres officiers lui mentaient.

确信自己的警官在对撒谎。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son auguste tête d'empereur en proie aux tourments acquit un étrange air de grandeur.

动荡不安的皇帝的威严首领获得了一种奇怪的庄严气息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La fusillade continuait, mais les amis étaient hors de portée, et les Rochelois ne tiraient plus que pour l’acquit de leur conscience.

对方的枪声继续响着,但四朋友早已走出射程之外,拉罗舍尔人举枪射击只不过是聊以自慰罢了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle acquit une connaissance si infaillible de l'emplacement de chaque chose qu'elle en oubliait parfois elle-même sa cécité.

她对万物的置有了如此击的知识,以至于她有时会忘记自己的盲目。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore savait cela. Ses connaissances agronomiques le servirent fort. Il vécut, il économisa, il acquit de nouveaux lots avec les profits du premier. Sa famille prospéra, son exploitation aussi.

奥摩尔靠的农业经验,一面维持生活,一面节约,以第一“份”的盈利又了几“份”土地。的家庭兴旺,农场也兴旺,渐渐地变成农场主了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit du 18 au 19 fut obscure et froide. Toutefois, vers onze heures, le vent calmit, la houle tomba, et le Bonadventure, moins secoué, acquit une vitesse plus grande. Du reste, il avait merveilleusement tenu la mer.

夜晚非常昏暗和寒冷。直到十一点钟的时候,风势才减弱,大海也平静了,由于船身不再样颠簸,速度大大地加快了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fit encore parler le Français et acquit la certitude que ce garçon ne connaissait aucunement son maître, que celui-ci vivait isolé à Londres, qu’on le disait riche sans savoir l’origine de sa fortune, que c’était un homme impénétrable, etc.

又逗引着这个法国小伙子谈了一些情况,已经确切地知道这小伙子对的主人一点也不了解,知道福克先生在伦敦的生活很孤僻;知道人家都说有钱,但却摸不清的钱是打哪儿来的;知道是个令人捉摸不透的人。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le sorceleur acquit alors la certitude que ce n'était pas le duc Hereward qui le chassait, mais Falwick et ses semblables.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端