有奖纠错
| 划词

Avant affectation des moyens, synthétiser les offres fournisseur et développer le panel.

在确定设备供应商之前,综合供应商的报价并发展渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs de l'aide humanitaire ne sont engagés que pour des affectations temporaires.

人道主义协调员是临时任命的职务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc éviter de décider de l'affectation des ressources à l'avance.

因此,我们须停止定资源用途的做法。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.

许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。

评价该例句:好评差评指正

J'adjure le Secrétariat de tenir compte de cette priorité dans l'affectation des ressources.

我敦促秘书处在调配资源方面反映先。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation note l'importance d'éviter les affectations excessives, et particulièrement alors que l'année avance.

另一代表团须避免过多地为经费定用途,特别是在年度开始后。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds d'affectation spéciale comporte deux guichets.

全球信托基金通过两“窗口”提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Ces affectations ont représenté 19 mois de travail.

些外派用去了国际工作人员编制定额的19人月。

评价该例句:好评差评指正

Leur emploi déséquilibre également l'affectation des ressources.

而且,动用非核心捐助会造成资源分配方面的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Le fonds d'affectation spéciale volontaire sera maintenu.

财务委员会建议继续维持自愿信托基金。

评价该例句:好评差评指正

La période d'affectation maximale sera portée à 120 jours.

部署最长期限将延长至120天。

评价该例句:好评差评指正

Au total, trois fonds thématiques d'affectation spéciale seront créés.

总共将设立三至五专题信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Tous les lieux d'affectation sont représentés dans ces groupes.

所有工作地点都派人参加了些机构。

评价该例句:好评差评指正

Des contributions ont été reçues de certains lieux d'affectation.

一些工作地点提供了投入。

评价该例句:好评差评指正

Les deux sont calculés pour chaque lieu d'affectation.

工作地点都计算汇率。

评价该例句:好评差评指正

La situation était analogue dans d'autres lieux d'affectation.

其他工作地点的情况与纽约类似。

评价该例句:好评差评指正

Le programme comprend un fonds d'affectation spéciale multi-donneurs.

该方案框架包括一多重捐助方信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres lieux d'affectation ont fait de même.

所有其他工作地点随后也退了该委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse devrait être étendue aux autres lieux d'affectation.

应将分析工作扩及其他工作地点。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme serait étendu à tous les lieux d'affectation.

项目将扩大到所有工作地点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言, 谗言可畏, 谗言惹祸, , 婵娟, 婵媛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.

一切都进行得简单、得体,在他这方面则没有任何的情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ni la coquetterie, ni l’affectation, n’avaient jamais approché de ce cœur.

什么卖弄风情呀,忸怩作态呀,这种事情从未挨近过这颗心。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

S'il vous plaît, commissaire, changez les affectations.

求您了局长 我要求改变分配。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.

于连此时明白了,外交上的揉造作还是有些用处的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.

波德莱尔的《恶之花》完完全全的征服了我,因为它一点都不作,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceci pourrait être un parti pris, une affectation ; mais je vois ses yeux s’animer, quand je parais à l’improviste.

这可能是事先想的,是假装的;但是,当我出其不意地出现时,我看见她的眼睛顿时亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l’instant même, se plaignait d’être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation.

那位枪手刚刚下岗,一劲抱怨受了风寒,不时故意咳嗽两声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a peu de passants sur ce boulevard, surtout l’hiver. Cet homme, sans affectation pourtant, paraissait les éviter plutôt que les chercher.

那条路上的行一向少,尤其是在冬季。那象是要避开那些行,而不是想接近他们,但也没有露出故意回避的样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Celui-ci comprit. Il commençait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.

古波明白了她的用意。他对这为的沉默也开始感到窘迫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde, ce jour-là, était tendre sans affectation, comme une pauvre fille habitant un cinquième étage ; mais elle ne put obtenir de lui des paroles plus simples.

玛蒂尔德这一天像住在六层楼上的穷姑娘,温情脉脉,毫不作,然而她从他那儿得不到更朴实的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Arrivé à deux pas du grand personnage, il tira la montre du marquis de La Mole, et la montra avec affectation.

离大物两步远的时候,他掏出德·拉莫尔侯爵的表,有意让他看见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jour-là, qu’il y eût ou non de l’affectation de sa part, elle fut cruelle pour les ennuyeux.

这一天,不管她是不是装腔作势,反正她对那些令厌倦的是残酷的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu après, sa politesse parfaite et pleine de mesure, son adresse au pistolet et aux armes, qu’il fit connaître sans trop d’affectation, éloignèrent l’idée de plaisanter à haute voix sur son compte.

很快,他的周到而有分寸的礼貌,他那不必哗众取宠就显露出来的使枪用剑的娴熟技巧,就打消了别高声跟他开玩笑的念头。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady changea de conversation sans affectation aucune, et demanda à d’Artagnan de la façon la plus négligée du monde s’il n’avait jamais été en Angleterre.

米拉迪不作地一改谈锋,漫不经心地问起达达尼昂是否去过英格兰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les moins comprises, il y eut dans la ville des gens qui dirent, en commentant cette conduite de l’évêque : C’est de l’affectation.

最卓越的东西也常是最难被了解的东西,因此,城里有许多在议论主教那一举动,说那是揉造作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’y a pas trop d’affectation dans le style, se dit Julien, cherchant par ses remarques littéraires à contenir la joie qui contractait ses joues et le forçait à rire malgré lui.

“文笔还不太作,”于连心想,他想用文字的评论控制喜悦,然而他的脸已经抽紧,禁不住笑了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà d’honneur, la seule religion de l’époque ; ne soyez ni fou ni affecté, car alors on attendrait de vous des folies et des affectations et le précepte ne serait plus accompli.

我以名誉担保,这是时代的唯一宗教。勿疯狂,勿造作,因为们期待于您的正是疯狂和造作,而那条格言也就实现不了了。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l’on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement. Germain la regarda faire et trouva qu’elle dansait bien, mais avec affectation.

过弥撒,她在跳舞的草坪上得意洋洋地到处露脸,轮流跟她的三跳舞。热尔曼看着她跳,觉得她跳得不错,就是装腔作势。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

La joie du roi avait été très vive ; il ne se donna pas la peine de la dissimuler et la fit même éclater avec affectation devant la reine. Louis XIII, comme tous les coeurs faibles, manquait de générosité.

国王高兴之极;他非但掩高兴之情,甚至当着王后的面故意表现这种得意。路易十三心胸狭窄,缺乏宽厚和大度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Accoutumé au naturel parfait qui brillait dans toute la conduite de Mme de Rênal, Julien ne voyait qu’affectation dans toutes les femmes de Paris ; et, pour peu qu’il fût disposé à la tristesse, ne trouvait rien à leur dire.

于连已经习惯了德·莱纳夫举手投足间流露出的完美的自然,而在巴黎的所有女身上却只看到揉造作;只要他心情稍微有些忧郁,就找不出话来跟她们说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂, 禅悟, 禅学, 禅院, 禅杖, 禅宗, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接