有奖纠错
| 划词

L'autobus est un véhicule affecté au transport urbain des voyageurs.

公共汽车是用来运载乘客市内交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle était affectée par toutes ces critiques.

她因受到这些批评而深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Il est affecté à la première compagnie de génie civil.

他被编在工兵一连。

评价该例句:好评差评指正

Les populations pauvres sont très largement affectées.

国际社会有责任确认并应对全球变暖给人类健康造胁。

评价该例句:好评差评指正

L'autobus est un véhicule affecté au transport urbain de voyageurs.

公共汽车是用来运载乘客车辆。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression est également sérieusement affectée.

言论自由也受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Après formation, les policiers étaient affectés dans différentes régions.

向每一地区派出一名受警察。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations sont affectées par les changements climatiques.

气候变化会波及所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'ai été affecté au directeur général de la relation client.

最后我被总经理分配到了客户关系部。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-dix-sept fonctionnaires sont actuellement affectés à ces opérations au siège.

这方面工作人在总部有77人。

评价该例句:好评差评指正

Cette prévision risque, toutefois, d'être affectée par d'autres variables.

然而,这个评估可能受到其他可变因素影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un décuplement des ressources financières affectées au Cadre intégré.

这意味着比综合框架财政资源高出10倍。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières supplémentaires ont été affectées à cet effet.

联邦政府为此投入了更多财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces derniers, les soldes sont affectés à des fins particulières.

其他基金结余是专门用作具体用途

评价该例句:好评差评指正

Les communautés pélagiques et semi-pélagiques seront également affectées par les changements climatiques.

深海海底和中层物种群也将受到气候变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a augmenté les crédits annuels affectés à la santé.

政府已增加了年度卫生预算。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix-huit Volontaires des Nations Unies sont actuellement affectés à la MINUGUA.

有98名联合国志愿人在联危核查团服务。

评价该例句:好评差评指正

Les vies quotidiennes d'un grand nombre de Palestiniens en sont affectées.

众多巴勒斯坦人日常生活正在受到影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants du monde sont affectés par une violence impitoyable.

世界各地许多儿童受相当严重暴力影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces écosystèmes sont perturbés, les jeunes et les enfants sont affectés.

在这些生态被破坏时,青年和儿童就会遭殃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir, étendre, étendu, étendue, éternel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.

我们的经济成长将不可避免地受到影响。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les années 70 sont affectées par une nouvelle crise ( choc pétrolier ).

20世纪70年代又受到场新的危机影响(石油危机)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fut médiocrement rassuré par l’aspect de cette physionomie pétillante d’esprit astucieux et d’humilité affectée.

眼前这张流露出聪明、机智和装得谦卑的脸,是不大令人放心的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le palki-ghari s’arrêta devant une habitation d’apparence simple, mais qui ne devait pas être affectée aux usages domestiques.

四轮马车在子前面停了下来,这所子外表虽然很平常,但看起来不象是私人住宅。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un examen fort long, il lui sembla que la sévérité de M. Pirard envers lui n’était plus qu’affectée.

经过长时间的考试,他觉得彼拉先生对他的严厉不过是做做样子罢了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La faute, estime le Conseil, à une tempête hivernale qui a affecté la production.

委员会认为这是由场冬季暴风雨造成的,影响了产量。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Notre développement économique risque d'être affecté par toute une série de facteurs difficiles à prévoir.

我国发展面临些难以预料的影响因素。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les armées apporteront aussi leur concours pour déplacer les malades des régions les plus affectées et ainsi réduire la congestion des hôpitaux de certains territoires.

军队也会伸出援手,帮助病人从疫情严重的地区转移出来,从而减轻某些地区的医院人满为患的情

评价该例句:好评差评指正
法语900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.租船运输是指包租整条船专程运输,只适合于大宗货物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa pose, toute naturelle pour une femme d’Orient, eût été pour une Française d’une coquetterie peut-être un peu affectée.

她的姿态在个东方人眼里虽然显得很自然,但在个法国女人看来,却未免风骚了点。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Conso Mag vous aujourd'hui informe des conditions de remboursement anticipé d’un crédit à la consommation : prêt personnel, crédit affecté, crédit renouvelable, découvert bancaire…

今天,Conso Mag将告诉您消费信贷先期偿清的条件:个人贷款,分配信贷,循环信贷,银行透支额。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais ce hochement de tête affecté ainsi d’habitude à un événement à venir mêle à cause de cela de quelque incertitude la dénégation d’un événement passé.

这种摇头,通常是用来表示不愿参加未来的活动的,因此在否定过去的事情当中也渗入了点犹疑的味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si Yun Tianming voulait en savoir plus, il devait lui indiquer le secteur dans lequel elle était affectée.

他得提供具体的部门才行。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les premiers symptômes apparaissent en général autour de 30 à 40 ans et les femmes sont plus affectées par ce trouble.

最初的症状通常出现在30至40岁左右,女性更容易患上这种疾病。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Trop absorbé à jouer toute la nuit, il aurait manqué de sommeil, ce qui aurait affecté ses performances sur le terrain.

太过沉迷于通宵打球,他会缺乏睡眠,这会影响他在场上的表现。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

À chaque fois, oui. Il est affecté à la brigade.

每次有需要 他都能派上用场 是个专业人才。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Autour de la table, que les gens venaient d’apporter toute servie, se trouvaient sept à huit femmes fort nobles, fort dévotes, fort affectées, âgées de trente à trente-cinq ans.

在仆人刚刚搬来的摆满吃食的桌子旁,围了七、八个三十到三十五岁很高贵、很虔诚、很做作的女人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peu importe l’équipe où je suis affecté, la bannière rouge des travailleurs modèles me suit et ne bouge plus.

我到哪个班,流动红旗就跟我到那儿。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois dernières, répondit-il avec une négligence qui n’avait rien d’affecté ; car il ne pouvait deviner dans quel but cette question lui était faite.

“最后那三个。”伯爵漫不经心地回答着,但他的态度显然并非是装出来的,因为他决想不到这句问话的含意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On s’approcha de la table qui était spécialement affectée au service du fil. Tout y était en place, la pile et la boîte qui la contenait, ainsi que l’appareil récepteur et transmetteur.

他们走到专放电报机的桌子旁边。切都照常,电池还是好好的装在匣子里,电报机也保持着原来的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl, éthéogenèse, éther, éthérat, éthéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接