有奖纠错
| 划词

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑油油的皮毛比起来,你的怜的甲壳太不值一提了。

评价该例句:好评差评指正

Le visage d'un lépreux est affreux .

一个麻风病的脸非常难看。

评价该例句:好评差评指正

Callas - De Cet Affreux Combat ...Pleurez, Mes Yeux!

(Acte Iii)为这的争斗而哭泣!

评价该例句:好评差评指正

Elle a été le témoin d'un affreux accident.

她是一事故的目击者。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait un voyage affreux.

我们的旅行极不愉快。

评价该例句:好评差评指正

Quel temps affreux!

多么讨厌的天气!

评价该例句:好评差评指正

La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.

“噢,不是的,集体农庄政策是一的斗争……一千万……这是的……这是绝对必要的。”

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.

我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.

加沙的道主义局势依然严峻,此,同样需要国际社会持续作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.

除了儿童兵的现象外,这些社会还为这些无辜儿童所收到的伤害而到进一步创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.

在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万陷于绝对贫困。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.

无辜平民被杀害,儿童、妇女、老和病的酷刑和残伤。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.

本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.

风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样的,离叛道的天才。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.

这种怪诞、的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇听闻的修正主义言论,为这种言论徒劳地企图篡改历史。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.

就武装冲突而言,媒体传播的令震惊的画面令极其不安,并证明了问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Fin des vacances oblige, Alvin et les Chipmunks 2 se gamelle de -70%, cela permet néanmoins aux affreuses bestioles de dépasser le million d'entrées.

假期的结束使得《艾尔文与花栗鼠2》大跳水70%,不过主打这几只小动物的本片还是突破了百万大关。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, le temps a été affreux.

最近天气真不好。

评价该例句:好评差评指正

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.

我在那儿受到的待遇,并没有像我当初担心的那么可怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle y a touché avec ses mains sales ! poursuivit la Thénardier, avec ses affreuses mains !

“她用她那脏手臭手碰了它!”德纳第大娘紧接

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

为甚么要画这些面目丑陋的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

个丑陋不堪的破窑,但她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le temps est affreux. J'espère que vous allez bien.

天气糟透了。祝您安好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis l’instant qu’il avait ouvert la lettre anonyme, l’existence de M. de Rênal avait été affreuse.

从打开匿名信那一刻,德·莱纳先生的日子就变得不堪忍受了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le mari de cette affreuse créature vit encore ? dit Aramis.

“那个可怕的女人的丈夫还活?”阿拉米斯问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous ne passerez pas dans cette affreuse maison un jour de plus.

您不会再多留一天在这可怕的屋子里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !

“什么!怎么!黑话!黑话太丑了!

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生的可怜孩子来,痛苦的时期开始了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce qui est affreux, c’est ce qu’on ne peut pas imaginer.

琢磨不出怎么回事,那才难受呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.

那可怜的看门妇人吓得魂不附体,以为事体搞糟了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passai une nuit affreuse. Le lendemain, je m’entendis appeler de bonne heure.

我熬过了一个可怕的夜晚。翌晨很早我就被叫醒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’homme, debout, roulant dans ses mains un affreux bonnet qu’il avait, sembla ne pas entendre.

这个人,立,拿一顶破烂不堪的小帽子在手里转动,好象没有听见。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert éclata de rire, de cet affreux rire qui lui déchaussait toutes les dents.

沙威放声大笑,把他满口的牙齿全突了出来。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Regarde mes cheveux, ils sont affreux.

看我的头发,它们太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette affreuse situation dura plusieurs heures.

这种可怕的状况持续了好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

因为她一整个下午都在照相,到了晚上,一个恐怖的想法涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

C'est affreux. Ce n'est pas exactement " le plein air" , vous savez.

很可怕。这不露天,您知道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋形缝术, 袋形纤虫科, 袋形纤虫属, 袋形小网(捕虾用的), 袋熊, 袋鼬, 袋装, 袋装即食汤, 袋装奶粉, 袋装水泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接