有奖纠错
| 划词

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的

评价该例句:好评差评指正

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,政府军和“19人集团”员在Sayah(北达尔富尔)发生

评价该例句:好评差评指正

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les FDS et ces hommes armés se sont affrontés plus au nord dans les environs des villes de Bongouanou et Dimbokro.

科特迪瓦国防安全部队在往北的邦瓜努和丁博克罗镇附近与这些武装人员对抗

评价该例句:好评差评指正

Ces accords ont été conclus entre États bien armés qui, il y a peu, se sont affrontés à propos de différends frontaliers.

这些是在并非太之前因边界争议而相互争斗的武装程度很高的国家之间的协定。

评价该例句:好评差评指正

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具效益和效率的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Les 3 et 4 décembre, des membres de cette faction et des milices armées se sont affrontés sur la place du marché d'El Fasher.

3日和4日,解运-米纳维派员在法希尔集市与武装民兵发生

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Police nationale du Timor-Leste et des Forces de défense du Timor-Leste (Falintil-FDTL) se sont affrontés physiquement ces derniers mois.

东帝汶国家警察以及东帝汶国防军的员在最近几个月里发生

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.9 constitue un compromis entre deux logiques qui se sont affrontées au sein de la Commission lors de sa discussion.

(1) 准则草案3.1.9是委员会辩论期间出现的两个相反论点的折衷。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 décembre, deux groupes de déplacés se sont affrontés dans le camp de Kalma (Darfour-Sud) et une personne a été tuée et deux autres blessées.

5日,两群境内流离失所者在卡尔马营地(南达尔富尔)发生,一名境内流离失所者被枪杀,两人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Les deux équipes ne se sont jamais affrontés ni en match officiel ni en match amical.

两支球队从未在友谊赛或者正式比赛中交过手

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de Copenhague a identifié la question de la pauvreté comme étant l'une des préoccupations les plus critiques du monde qui doit être affrontée avec vigueur.

哈根首脑会议将贫穷问题确定为世界面临的最关键问题之一和必须大力解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons ici de menaces qui ne respectent pas les frontières et qui ne peuvent, par conséquent, être affrontées qu'à travers une coopération et une action internationales efficaces.

我们这里说的是不分边界和只有通过国际合作和有效的国际行动才能处理的危机。

评价该例句:好评差评指正

Répondant ce jour-là à l'appel à la grève générale lancé par l'opposition, des milliers de Libanais de factions politiques opposées se sont affrontés, souvent violemment, dans la rue.

在反对派呼吁总罢工之后,数千名来自相互对立政治派别的黎巴嫩人,在街头常常以暴力方式相互对峙

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'appui et de la coopération reçus à ce jour, certains enjeux doivent être affrontés si l'on entend maintenir la crédibilité et l'efficacité de la Cour.

尽管迄今为止得到了一些支持与合作,但仍需解决某些问题,以保持法院的信誉和效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stato, statocyste, statolimnimètre, statolithe, statomachine, statomètre, statonucléaire, stator, statoréacteur, statorique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

面临的困难可能会消磨们的热情,熄灭们的希望。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si j'avais affronté le géant en premier, je n'aurais pas eu besoin d'armes.

如果巨人,就不需要武器

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.

日本人和美国人在那里发生多月的冲突

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

社会都以自己的方式这一悖论。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Vous vous êtes affrontés avec ardeur.

你们激烈地竞争

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Chaque semaine, Danny a affronté le candidat éliminé du concours.

每周,丹尼都会与被淘汰的选手

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

现役时,和很多伟大的球员打过,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais je me dis que si il revient, ça veut dire qu'il a affronté absolument tous les candidats.

想,如果他回来,那就意味着他已经和所有选手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.

议员和部长们发生坦率的冲突

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ces deux-là se sont déjà affrontés en 2018.

– 这人在 2018 年之前就已经方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼和左翼在世俗主义或生物伦理学上发生冲突

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En 2020, les deux pays se sont affrontés ouvertement pour le contrôle du Haut-Karabakh.

2020年,国在纳戈尔诺-卡拉巴赫控制权问题上发生公开冲突

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

次世界大战,实际上是欧洲内战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.

有些人与以色列执法部门发生冲突

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Face à leurs friteuses toute la journée, 32 candidats se sont affrontés dans 4 catégories.

- 32 名候选人整天面油炸锅,分 4 类别进行角逐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En 2002, le Pas-de-Calais a déjà affronté une crue exceptionnelle de l'Aa.

2002 年,加来海峡省曾遭遇 Aa 特大洪水。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tous les dieux acclament le courage d'anubis qui a affronté et même réussi à blesser le féroce dieu de la discorde.

众神纷纷赞颂阿努比斯的无畏勇气,他不仅直面那位凶猛的纷争之神,甚至还成功地将其击伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les deux équipes se sont affrontées dès la première Coupe du monde en 1930, en Uruguay.

支球队自 1930 年第一届世界杯以来就在乌拉圭交锋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En Coupe du monde, les Tricolores et les All Blacks se sont affrontés à 7 reprises.

在世界杯上,三色旗队和全黑队已经交锋过7次。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Après avoir affronté le taureau, Heracles accomplit d'autres tâches, toutes plus difficiles les unes que les autres.

公牛后,赫拉克勒斯完成其他任务,每一项都比上一项更困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Stazzanien, steadite, steak, steak au poivre vert, steam-cracking, steamer, steam-flooding, steam-reforming, stéapsine, stéar(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端