Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
其次,通告当然具体提到了语。
Toutefois, on peut très bien considérer que l'élément principal du raisonnement du Comité réside dans la partie des constatations où il conclut que la circulaire "vise" à exclure la possibilité d'employer l'afrikaans dans les relations officielles.
可以这么说,委员会的推理所用的要点是其结论中的这一部分:即该通告“有针对性地”反对在公务中使用语。
En l'absence de réponse de l'État partie, le Comité doit accorder le crédit voulu à l'allégation des auteurs selon laquelle la circulaire en question vise délibérément à empêcher l'emploi de l'afrikaans dans les communications avec les autorités.
在得不到政府的任何答复的情况下,委员会必须对于提交的如下指控给予充分的考虑:即政府的上述指示是故意禁止在与公共机关打交道时使用语的。
Il importe de noter que nulle part les auteurs ne font valoir qu'en faisant de l'anglais la langue officielle et en ne permettant pas l'emploi d'autres langues l'État visait à exclure seulement l'afrikaans et autorisait d'autres langues.
值得指出的是,来文中没有一处地方说,国家宣布英语为官方语言而不允许使用其它语言是仅仅反对使用语的,而允许使用其它语言。
Puisque l'anglais est la langue officielle, il est légitime que l'État tienne à ce que les fonctionnaires répondent à toutes les communications officielles, téléphoniques ou écrites, dans la langue officielle, c'est-à-dire l'anglais, et non pas en afrikaans.
多英语成为国家的官方语言后,国家有权要求政府官员用官方语言即用英语而不是语来处理所有正式的电话交谈信件往来。
C'est dire que rien ne peut limiter l'emploi de l'afrikaans en tant que véhicule linguistique des Basters dans les rapports qu'ils entretiennent entre eux ou avec d'autres qui connaissent et acceptent de communiquer avec eux dans cette langue.
换句话说,没有任何东西能够禁止Basters人在他们自己人中间或与知道他们语言的其他人的交往中使用语,假如其他人也同意使用该种语言的话。
Le Comité note que les auteurs ont montré que l'État partie a donné pour instructions aux fonctionnaires de ne pas répondre aux communications écrites ou orales des auteurs en afrikaans alors qu'ils sont parfaitement capables de le faire.
委员会注意到,提交人已经表明,缔约国指示其公务人员对提交人以语向当局提出的书面口头交涉不作出答复,即使他们完全有能力这样做。
Toutefois, nous considérons que l'instruction donnée par l'État partie à ses fonctionnaires de ne pas répondre en afrikaans, même s'ils peuvent le faire à titre personnel, restreint la liberté de recevoir et de répandre des informations dans cette langue (art. 19, par. 2 du Pacte).
然而我们认为缔约国向公务员发出的关于不要使用语的指示(即使他们个人都有能力这样做)限制了提交人以该种语言接受传播信息的自由(公约第19条第2款)。
Tout d'abord, le mot "vise" laisse entendre qu'un objet particulier a été choisi comme cible parmi d'autres objets : en l'espèce, l'afrikaans aurait été choisi comme cible parmi les autres langues non officielles dans le but de lui réserver un traitement discriminatoire.
首先,“有针对性”意味着在多个目标中瞄准某一具体目标:在本案中,从其他官方语言中,挑出“语”,以便给它以歧视性待遇。
Pour ce qui est de l'utilisation dans l'enseignement de l'afrikaans, la langue maternelle des auteurs, rien n'indique qu'ils n'aient pas été autorisés à l'utiliser dans les établissements scolaires primaires ou secondaires qu'ils administrent et cette allégation de violation du paragraphe 2 de l'article 19 n'est donc pas non plus étayée.
关于在教育中使用提交人的母语即语的问题,没有任何事实表明提交人在他们自己掌管的学校或大学里不得使用语,因此关于第19条第2款受到违反的指控也是没有根据的。
Ce serait certes donner une interprétation très large du libellé de l'article 27 que de laisser entendre, comme le Comité pourrait en fait donner l'impression, que les autorités doivent permettre l'emploi d'une langue non officielle (l'afrikaans) dans les relations officielles alors que la langue officielle de l'État n'est pas celle-ci.
事实上,如果暗示公共当局必须能够保证在公务中使用一种官方语言(语),这就过分地曲解了第27条的含义,而委员会似乎给人的印象就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。