有奖纠错
| 划词

La rémunération annuelle des intéressés est donc ajustée chaque année au mois de janvier.

因此,有关个人的年报酬调整已于每年1月进

评价该例句:好评差评指正

Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.

调整的上限估算值偏差很大。

评价该例句:好评差评指正

Les années de vie ajustées sur l'incapacité (DALY) reflètent les décès prématurés.

伤残调整寿命是早期死亡的指标。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses seront régulièrement ajustées en fonction des données nationales et internationales.

今后将根据国家和国际的实际情况,不断修正费用估计。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de chaque exercice, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence.

应在每一财政周期结束时据此对其他缔约方的捐款额作出必要的调整。

评价该例句:好评差评指正

Les quantités demandées pour certaines utilisations post-récolte avaient été ajustées en fonction d'un dosage standard.

他进一步说,还对某些收获后用途的名数量进了调整,以便使之符合标准的使用率。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a ajusté les coûts en conséquence.

但是,沙特阿拉伯出的营建费用估算太高,没有考虑到项目完成后大楼的剩余价值。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe III.A les montants ajustés.

调整的模块费用载于附件三.A。

评价该例句:好评差评指正

Son programme de travail biennal devra être ajusté en conséquence.

将据此对公发司的两年期工作方案作出相应调整。

评价该例句:好评差评指正

L'industrialisation doit être ajustée selon les principes du développement durable.

工业化必须持续发展的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc ajusté le montant réclamé en conséquence.

小组在这方面对索赔数额作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是与国家法律和政体系的特性相适应。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc ajusté la réclamation pour compenser ce risque.

因此专员小组对索赔额作了调整以抵消“夸大损失的能”。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan, exprimé en pourcentage, est appliqué à la valeur ajustée.

评估数以百分比为表示方法,将对调整值使用这一数字。

评价该例句:好评差评指正

Il est ajusté l'année suivante, une fois reçues les déclarations définitives.

应计收入在下一年度收到最终收入和支出报告后予以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le produit est ajusté l'année suivante, une fois reçu le relevé définitif.

应计值则按来年实际收到的最后销售报告加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Si le plafond doit être ajusté, ce doit donc être à la hausse.

因此,若要调整最高比率,则应高这一比率。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle sera revu et ajusté suite aux résultats obtenus lors du séminaire.

这一模式将根据讨论会上取得的成果进审查和调整。

评价该例句:好评差评指正

Le budget du Fonds d'affectation spéciale devra donc être ajusté en conséquence.

为此,信托基金的预算须根据这一新订立的比额表作出相应的调整。

评价该例句:好评差评指正

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资将在特遣队所属装备报销中加以调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独弦琴, 独享其成, 独眼, 独眼的, 独眼畸形, 独眼龙, 独眼人, 独叶草属, 独一, 独一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列尺度可以达到任意大小。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bout de deux mois et demi, les couples avaient été mis en place, et les premiers bordages étaient ajustés.

两个半月以后,肋材摆正了,第一批铺板也放妥了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces piquants furent ajustés solidement à l’extrémité des flèches, dont la direction fut assurée par un empennage de plumes de kakatoès.

把这些硬刺装在箭头,再加一些美冠鹦鹉羽毛,射起来就十分准确有效了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Bientôt les fers furent ajustés aux sabots du cheval. Puis le maréchal ferrant réclama son salaire, et s’en alla sans avoir prononcé quatre paroles.

钉完之后,铁匠要了工钱就走了,总共说了没有四句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

这一残迹不难辨认,现在人们还能望两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖那扇窗子顶还横着一根方椽,这是作为承受压力搁条装在那,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

那一对对心醉神迷男女紧紧依偎在一起,话虽不多,却以他们得意扬扬、惟我独乐神情在一片喧闹声中表明,鼠疫已经结束,恐怖时期已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce poisson a la tête plate, arrondie et la partie antérieure du corps couverte de plaques osseuses ; sa bouche est privée de dents ; des nageoires pectorales assez développées sont ajustées à son corps dépourvu de queue.

这条鱼头部平而圆,身体前部都是骨盘;它嘴里无牙,身有很发达胸肌,可是没有尾巴。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père, gardant son grand chapeau sur la tête, attendait, en manches de chemise, que l'opération fût terminée, tandis que ma mère se hâtait, ayant ajusté ses lunettes de myope, et ôté ses gants pour ne les pas gâter.

父亲,拿着头大帽子,脱去外衣,等待着操作完成。而我母亲比较着急,调整完近视眼镜,把手套脱下以免被弄脏。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Au sujet de ton père ou de la robe que je t'ai si mal choisie et ajustée ? Je te ferais remarquer que ni ta descente catastrophique ni ta cavalcade dans cet endroit miteux n'ont semblé défaire la moindre couture !

“是因为你父亲,还是因为那件我没选好也没改好礼服?我和你说,你从台蹦下来,还在这个破地方乱跑,结果连衣服一根缝线都没撑破!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Elles seront ajustées en fonction des circonstances du Covid et à des nouvelles grèves scolaires, lancé par Greta Thunberg.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

La PBOC a ajusté mardi son mécanisme de formation du taux de change, déclarant que cette mesure visait à résorber les divergences et à mieux refléter l'évolution des marchés.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les tactiques de l'" opération antiterroriste" dans l'est de l'Ukraine doivent être ajustées afin d'éviter de faire des victimes parmi les civils, a indiqué lundi le président ukrainien Petro Porochenko.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Pas de manifestations de soutien, même les familles sont plus que discrètes. Umi est la cousine du pilote. Voile violet coquettement ajusté, c’est la seule qui accepte de répondre à la presse.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN, Parlement chinois) a publié mercredi un plan quinquennal législatif ajusté, ajoutant à celui-ci 34 dossiers, dont l'élaboration d'un code civil.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置, 读带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接