有奖纠错
| 划词

En Afrique, les nouvelles qui parviennent de la région soudanaise du Darfour sont alarmantes.

在非洲,来自苏丹达尔富尔地区的消息令人惊恐

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas une approche discriminatoire alarmante vis-à-vis des connaissances et du développement?

难道这不是对知识和发展的令人不安的歧视性方法吗?

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de population de plus en plus fréquents exacerbent une crise humanitaire déjà alarmante.

流离失所者人数日益增加使本令人的人道主义危机雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担

评价该例句:好评差评指正

Les taux de malnutrition se situent toujours à des niveaux alarmants.

不良率仍然非常高,令人

评价该例句:好评差评指正

La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.

外债问题经达惊人和无法持续下去的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le commerce illicite d'armes a atteint des proportions alarmantes.

近年来,非法军火令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.

此外,滥用麻醉品在学校中达令人的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres alarmants demandent des mesures correctives d'urgence de la part de la communauté internationale.

这些惊人的数字要求国际社会采取紧急纠正措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine financier, la baisse des contributions aux appels globaux interinstitutions est alarmante.

在财政方面,对机构间联合呼吁的捐款的减少令人担

评价该例句:好评差评指正

Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.

流落街头的儿童(sheques)为数激增。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.

有许多令人吃惊的统计数据描述实地的现实状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie crée une situation alarmante pour l'humanité.

世界正面临令人震惊的艾滋病局势。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après Copenhague, l'ampleur de la pauvreté demeure alarmante.

在哥本哈根会议五年之后,贫穷的严重程度仍令人担

评价该例句:好评差评指正

Les récits faits par les ouvriers sont alarmants.

工人所讲的情况令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们不妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但并非危言耸听。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des contributions impayées, bien qu'inférieur à celui de l'année précédente, demeure alarmant.

尚未支付的摊款数额虽说低于上一年,但数额仍然非常

评价该例句:好评差评指正

Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.

权力移交一个月之后就听退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。

评价该例句:好评差评指正

La tendance dans le domaine du commerce mondial des armes classiques est également alarmante.

常规武器全球的趋势同样令人

评价该例句:好评差评指正

L'absence de toute amélioration notable en matière de sécurité est très alarmante.

安全状况缺乏实质性改善是一个非常令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.

击战悄然展开,并占据了相当大的比重

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On est un petit peu au-dessus, mais rien d'alarmant.

虽然有点高,但仍在可接受范围内

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态境科普

Pourtant, pour l'instant, ces dysfonctionnements ne se traduisent pas en statistiques alarmantes.

然而,目前这些故障还没有变成震惊的统计数据

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La population de rhinocéros mondiale diminue de façon alarmante.

世界犀牛的数量正在以的速度下降

评价该例句:好评差评指正

Après des années de déclin alarmant, on y observe même un certain frémissement.

经过多年的衰退甚至出现了一定的震荡。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut voir beaucoup de touristes qui postent des vidéos alarmantes sur les réseaux sociaux.

我们可以看到客在社交媒体上发布引起恐慌的视频。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Magicobus se pencha d'une manière alarmante en doublant une file de voitures du mauvais côté.

骑士公共汽车倾斜着,超过了内侧的一溜小汽车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: il s'agit d'une espèce menacée. La population de rhinocéros mondiale diminue de façon alarmante.

它是一个濒危物种。世界犀牛的数量正在以的速度下降

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De toute façon, le pouls était si bas et l'état général si alarmant qu'il y avait peu d'espoir

但无论如何,他的脉搏太弱,全身情况太严重,看来希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est le constat alarmant de l'ONG WWF.

这是非政府组织世界自然基金会的观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce souvenir du passé quand notre présent, d'une douceur alarmante, inquiète.

当我们的现在,震惊的甜蜜忧虑时,这种对过去的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour ce spécialiste, ces résultats sont alarmants.

- 对于这位专家来说,这些结果震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

En attendant, la pollution atmosphérique atteint des seuils de plus en plus alarmants.

与此同时,空气污染正达到越来越担忧的水平

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Vous écoutez RFI, on va parler à présent d’un rapport gouvernemental alarmant en Inde.

您正在收听RFI,我们现在将讨论印度震惊的政府报告。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Les résultats sont encore plus alarmants quand on lit le détail de l'étude.

当您阅读研究细节时,结果更加震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Enfin des nouvelles alarmantes de l'évolution du climat.

最后,关于气候变化的震惊的消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

On reste en France, où la pollution est toujours alarmante.

我们留在法国,那里的污染总是担忧

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

La priorité est bien de sauver l'actrice, mais les nouvelles sont alarmantes.

首要任务是拯救这位女演员,但消息担忧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est une bonne nouvelle qui cache une situation alarmante.

这是一个好消息,但隐藏着一个震惊的情况

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son médecin fait alors un constat alarmant.

他的医生随后做出了震惊的观察

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faisander, faisanderie, faisandier, faisane, faisanneau, faisceau, faiser, faiseur, faisselle, faissier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端