Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
我妨看看以下一些情况——它都令人震惊,但并非危言耸听。
Il importe au plus haut point que les gouvernements s'engagent à respecter pleinement les normes relatives aux droits de l'homme et à jouer un rôle unificateur au lieu de contribuer avec les alarmistes à exacerber l'incompréhension et la méfiance.
各国政府必须承诺全面尊重人权准则,发挥铺桥者的沟通作用,而加入扩大了解和相互信任鸿沟的惊恐主义者队伍。
Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».
令卢旺达共和国政府感到安的,联刚特派团散播未经和偏颇的耸人听闻的情报,而在这种情况下它的首要责任本应这种“令人安的情报”。
L'absence d'incidents majeurs de nature raciste ou xénophobe durant cette coupe du monde, malgré des prédictions alarmistes et pessimistes, est à mettre au crédit du Gouvernement allemand et confirme ainsi la primauté de la volonté politique dans le combat contre le racisme.
尽管事先发出警告并有悲观的预言,但在本届世界杯期间并未出现任何大的种族主义或仇外的事件,这要归功于德国政府所做的努力,它也证实了在反种族主义行动中政治意愿起到巨大作用。
Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.
在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为的情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害相称,应受到谴责。
Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.
报告在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写的,而且载有若干证明毫无根据的危言耸听的预测,那因为以色列非常关心。
Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.
对于传闻实行的宗教著作检制度和对散布有关宗教少数群体的危言耸听或准确信息的大众媒体组织采取制裁行动一事,特别报告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。
Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.
我用列举很多触目惊心、众所周知的明显例子,也能够强调指出,如果马上采取行动,本地区可能陷入匮乏和贫困,根本无望按计划日期实现千年发展目标。
Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.
捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听的言论全可信,裁军的局势有所缓和,会议的工作和成果中应顾及到这一点。
Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de veiller à ce que les amendes infligées aux médias ou à toute organisation ou particulier pour des infractions telles que «diffamation», «calomnies», «insultes» et publication de «fausses» nouvelles ou de nouvelles «alarmistes» soient proportionnées au préjudice subi par les victimes.
同样,特别报告员敦促各国政府确保媒体或任何组织/个人因“诽谤”、“污辱”、“诋毁”或发表“真实”或“危言耸听的”信息等罪名被罚的款项与受害者所受伤害相称。
Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial conjure tous les gouvernements de veiller à ce que les amendes auxquelles sont condamnés les médias ou telle ou telle organisation ou personne pour des infractions telles que "écrits ou propos diffamatoires", "insultes" et publication de renseignements "faux" ou "alarmistes" ne soient pas disproportionnées par rapport aux dommages subis par les victimes.
同样,特别报告员也要促请各国政府保证因“诽谤”、“污辱”、“中伤”和发表“虚假”或“故意惊人”信息等冒犯行为对媒体或任何组织与个人判处的罚款与受害者所受损害相当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le titre de l'article alarmiste : « Un fiché S d’ultragauche qui transportait des grenades en garde à vue » . L'auteur de l'article raconte l'arrestation et le placement en garde à vue, lundi 25 mars, de Cédric D pour détention d’armes.
《一个携带手榴弹的S级超左分子被拘留》。该文章的作者介绍了塞德里克·D,因持有武器而于三月二十五日星期一被逮捕和安置在拘留所中的情况。