Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
一长串的人排在门前。
Elle va s'aligner sur les Etats-Unis et risque de devenir une «Grande-Bretagne bis».
它将以美马首是瞻,有可能沦为“大不列颠第二”。
Il est encouragé à aligner sa législation sur l'article 18 du Pacte.
促请使其法律符合《公约》第十八条。
M. Davis (Bahamas) dit que sa délégation s'aligne sur la position du Brésil.
Davis先生(巴哈马)说代表团同意巴西的立场。
La Fédération de Russie s'aligne sur la première option.
俄罗斯联邦支持第一项选择。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此项法律因而际标准接轨。
Le titre devrait s'aligner sur le texte et on devait y remplacer «faire» par «formuler».
标题应案文一致,“作出”应改为“提出”。
Comment aligner nos objectifs sur l'Accord de Pretoria?
考虑到《比勒陀利亚协定》我们现在如何调整我们的期望?
On s'efforce actuellement d'aligner l'aide sur le programme national grâce à une stratégie d'aide conjointe.
它目前正在开展努力,通过一项联合助战略,将助家规划相结合。
Toutefois, des activités sont en cours pour aligner les normes nationales sur les IFRS.
但是,目前正在努力使内准则财务报告准则一致。
Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.
因此,根据基金方案内容提出拨付经费请求。
L'État partie envisage-t-il d'amender les lois électorales pour les aligner sur les normes internationales?
萨摩亚打算修订它的选举法,从而使这些法律符合际标准吗?
A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches.
此处的案文必须关于原则办法的讨论得出的结果取得一致。
La Macédoine s'aligne également sur la déclaration de l'Union européenne.
马其顿还同意欧洲联盟的发言。
Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.
在讨论中,其代表团表示支持欧盟的立场。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培训战略将业务战略协调一致。
L'État partie devrait aligner l'article 25 de la Constitution sur l'article 4 du Pacte.
缔约应确保宪法第25条符合《公约》第四条。
L'idée est d'aligner les règles nationales sur les IFRS, et non l'inverse.
这个方法是为了使得监管规定适应IFRS, 而不是相反。
Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique.
但正在尽一切努力使这一文件战略计划保持一致。
Dans quelle mesure le FENU devrait-il s'aligner sur le PNUD, ses intérêts et ses objectifs?
在多大的程度上应同开发计划署及其利益/目标靠拢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron contempla bouche bée les sept superbes balais qui s'alignaient sous ses yeux.
罗恩目瞪口呆地望着面前那七把高级的扫帚。
D'abord je les mets bien alignées, ensuite je les roule pour en faire une boule.
首先让它们对齐,接着把它们卷成一个丸子。
Je me retrouve à aligner trois fruits, regarder des pubs à la con.
我发现自己正排列三个水果,看愚蠢的广告。
Ah, alors appuyer et tenir pour aligner les lentilles à l'intérieur.
,按住这里对齐内部的镜头。
Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.
我要去把草原上靠大路一边的土沟安排一下。
De m'aligner derrière les gens qui l'ont accompagné et qui l'ont défendu.
与那些支持和捍卫他的人们站一起。
C'est que les ruches sont alignées là et les 2 fripons aiment le miel.
那里正好整齐地摆着蜂箱,而这两个小调皮鬼很喜欢吃蜂蜜。
Henri aligne en effet 60.000 à 70.000 hommes, dont 3.000 archers.
亨利事实上调了6万到7万人,其中包括3,000名弓箭手。
À l’extrémité du tarmac, il s’arrêta quelques minutes et s’aligna pour le décollage.
坪的尽头,飞顿了几分钟,排着队准备起飞。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,排着队站城堡前面。
N'oublie pas de bien aligner les unités et les dizaines.
不要忘了把个位和十位数列出来。
Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.
牲口也里面,鼻孔冲着绳子,大大小小的屁股乱嘈嘈地挤成一排。
Il faut vraiment aligner les deux.
需要将两者配起来。
Alors c'est un jeu de casse-brique en fait, t'alignes trois fleurs et ça casse des fleurs.
那是个打砖块的游戏,把三朵花连一起就能消掉它们。
À partir de 1942, la zone libre aligne son heure sur celle de la zone occupée.
从 1942 年起,自由区的时间与占领区的时间一致。
Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.
它们海边整齐地排成一排或两排。
Si tu n'as plus d'oxygène, tu rejoins les cadavres qui s'alignent le long de la voie.
如果你没有氧气,你就会像沿途那些尸体一样。
Note au passage qu'elles s'alignent toujours avec les yeux. C'est plus pratique pour fait tenir des lunettes.
顺便说一下,注意,它们总是和眼睛对齐。这样更方便以后画眼镜。
Le professeur McGonagall aligna les première année face à leurs camarades derrière lesquels se tenaient les professeurs.
麦格教授把一年级新生带到那边,让他们面对全体高班生排成一排,教师们他们背后。
L’heure du festin venue, les deux convives arrivèrent, prirent place et les mets s’alignèrent sur la table.
盛宴时刻已到,两位客人光临入席,一盘盘菜肴整齐地摆到桌上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释