Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的队伍不断延长。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过了冬至,白天长起来了。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中东冲突继续造成绝望和死亡。
Toutefois, cela allongeait parfois la durée du processus d'examen à mi-parcours jusqu'à un an.
可是,有时这会导致冗长的中期审查进程,最长可达一年。
Un autre a demandé si l'on n'avait jamais envisagé d'allonger le mandat de la présidence.
一位与会者询问,是否曾经考虑过延长安理会主席的任期。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改现有的跑道,以便应付较大型的运输机。
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président.
我们也支持那些主张延长各主席任期的代表团。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.
他们要这些妇女从驴子上下来,躺在地上。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我们的议程一直在不断扩大。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
这些年来,男女的生命期一直在延长。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Oui, c'est là qu'il faut aller respirer, rêver et allonger les heures par l'infini des sensations.
是的,那国度哟,去那里呼,,用无穷无尽的情感延长时光。
Il faut allonger la jambe droite.
右裤腿要放长些。
Elle est encore allongée au lit.
她还在床上躺着。
Une madeleine est un petit gâteau traditionnel lorrain aux œufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.
玛德琳是洛林地区的传统鸡蛋蛋糕,外表酷似圆形或者长条形贝壳。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu.
据报告说,她被迫与其中一名军人一起躺在床上,该人也没有穿衣服。
Je vais m'allonger un peu.
我躺一会儿。
Il a la mine allongée.
他脸色阴郁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit d'une variété de pain qui a une forme allongée et dont les Français raffolent.
是一种长形的面包,法国人很爱吃。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱无力。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
Le soir, la même foule emplissait les rues et les queues s'allongeaient devant les cinémas.
晚间,大街小巷依然熙熙攘攘,电影院门前仍排着长队。
Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.
必须要把脚趾伸长。
Et ce chapeau en forme allongée, ça s’appelle une coiffe bigoudène.
种长形的子叫做比古内斯。
Mais attention, tu dois l’allonger comme si c’était une grosse ampoule.
但是得注意,你要把个圆拉长,就是一个灯泡一样。
Les oreilles un peu allongées, les yeux, les narines.
稍微长长的耳朵,眼睛,鼻孔。
Je dessine un rond, puis une boucle allongée vers le bas.
我画一个圆,然后一个向下延伸的圆环。
Passez donc dans l’autre pièce, enlevez votre chemise et allongez-vous sur le lit.
请到另一间屋子,脱去衬衫,躺在床上。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们延长了平均寿命。
Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.
现在,您平躺下,脚放在地面上。
Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.
因此,选择尽可能舒适的方式躺下是自古至今都存在的。
À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.
在她旁边,Nadia躺在沙发上。
Allongez-vous, dans un pré ou sur une plage, la nuit venue, et attendez, tout simplement.
晚上,躺在草地或海滩上,然后等待。
Autre option, allonger la durée de cotisation.
另一种选择是延长供款期。
Faut-il reculer l'âge de départ ou allonger la durée de cotisation?
我们应该提高退休年龄还是延长供款期?
Les vraies citrouilles, (curcubita pépo), ont une forme allongée comme cette citrouille de Touraine.
真正的番瓜长着长长的形状,个来自图兰的番瓜。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不久行列就拉长了,三个一群,五个一伙,放慢了脚步,闲谈起来。
Non, mon cher duc, mais allongez la main.
“没有那个意思,亲爱的公爵,但您且伸手找一找。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释