Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定的内容当然是含糊的,但却反映了这种紧张关系。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须模糊的事件进行协商和澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前的不明,至少特别报告员是这样认为的。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特的规定很不明,需要作出进一步解释。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明的推动力,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡前军人的仍然不明朗。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明性和看法的不一致目前依然存在。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院的建议非常模糊不清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明之处,他们应该要求安理会予以说明。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明的活动进行磋商予以澄清。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这两方面都适用。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展的道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测的因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑的经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.
不过,他的病情仍旧难以确定。
Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.
模棱两可的东西可以有多种解读方式。
Le discours du président était très ambigu.
总统的讲话非常模棱两可。
Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.
甚至有时海盗的地位也相当模糊。
Nous sommes ce peuple ambigu, râleur et orgueilleux, voué depuis des siècles à se moquer de l'autorité.
我是矛盾的民族,抱怨且自豪,数世纪以来致力嘲笑权威。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
可能处理不好矛盾,或者模糊的关系。
La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.
大多数都依赖信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。
Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.
如果是ESTJ,模糊的情况下,还有不彻底的办法感到不自。
Cet aspect démoniaque de Merlin s'impose dans les textes suivants où Merlin est, au mieux, considéré comme un être ambigu.
梅林的这种恶魔一面随后的文本中逐渐显现,梅林被视为一个模棱两可的存。
Je suis dans une situation très ambiguë par rapport à ce qui se passe.
对正发生的事情,我的处境非常模棱两可。
J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.
J.-L。梅朗雄世俗主义的层面上是模棱两可的。
Ces derniers jours, Donald Trump entretient un certain suspense, délivrant des messages volontairement ambigus.
近日, 唐纳德·特朗普故意制造了一些悬念,传递出有意含糊其辞的信息。
C'est très ambiguë, mais on va dire qu'on est soulagés.
这是非常模糊的,但我会说我松了一口气。
Une position ambiguë défendue par le ministre de l'Agriculture.
农业部长捍卫的模棱两可的立场。
Des contradictions qui en font l'une de ces nations au positionnement ambigu.
矛盾使其成为定位模糊的国家之一。
Mais pour l'organisme Zero Waste, certains sont ambigus.
但对零废物,有些是模棱两可的。
Depuis trois ans, sur l'Ukraine, le RN est plus prudent, disons, ambigu.
三年来,乌克兰问题上, 国民联盟显得更加谨慎, 或者说,态度暧昧。
Et puis, d’une manière plus ambiguë, c’est là que cela se complique un tout petit peu.
然后,以一种更模糊的方式,这就是它变得有点复杂的地方。
Vous comprenez, cela vise à corriger des situations administratives ambiguës où une personne a été considérée comme Suisse sans l'être réellement.
明白了吧?这项规定是为了纠正那些行政上存模糊情况的情形,比如某人一直被认为是瑞士人,但实际上并非如此。
Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.
第五,他的陈述含糊其辞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释