有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.

没有部门的遗忘,便无所谓完整的福祉。

评价该例句:好评差评指正

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.

引起那些世界观的可怕的武装冲已经被历史后遗从记忆中抹去。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est une sorte de l'amnésie qui nous fait oublier qu'il reste plusieurs milliards de sexes différents dans ce monde.

我会法语,意思就是爱情的力量实在强大,足以让人忘记全世界其余的异性。

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.

据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部分健忘和睡眠失调。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d'échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d'une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date.

我们希望,结果文件在这个问题没有作出明确决定的事实不会给那些决意对我们各项长期承诺有选择性健忘的人留下一个漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti leur immense fortune grâce à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.

依靠奴隶的血汗积累了巨额财富并使我们各国陷入单一生产和单一文化的灾难性后果的人现在不可能通过历史健忘净他们黑暗的过去。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.

关于捷克共和国代表团归因于我国代表团的关切,我谨回顾——万一布拉格得了健忘——捷克共和国多年一直参与诋毁古巴人民成就的众多阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti d'énormes fortunes avec la sueur et le sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les conséquences néfastes des économies de monoproduction et de monoculture ne peuvent pas se laver les mains aujourd'hui de leur sombre passé en s'autosuggérant une amnésie historique, sur fond de mondialisation néolibérale, où les riches - les mêmes que ceux du passé - sont devenus plus riches et nos pays réduits à l'exclusion et à l'appauvrissement.

以奴隶流血流汗为代价积累巨额财富、给我们各国家造成单一生产和单一作物经济的灾难性后果的国家,如今在新自由全球化中,不可能凭借自我诱发的历史健忘刷掉他们黑暗的过去。 在新自由全球化浪潮中,富国如过去时代的富国一样,越越富,而我们各国沦落到被排斥和贫穷的境地。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grâce à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.

那些以奴隶的血汗为代价积聚巨额财富,并使我们各国承受单一生产和单一作物经济的可怕后果的人,不能仅仅通过新自由主义全球化框架内自己引起的历史健忘而与黑暗的过去断绝关系,在这种框架内,正是以前的富人变得更加富裕,而我们各国却注定受到排斥和贫困化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérogène, hétérogénéité, hétérogenèse, hétérogénésie, hétérogénétique, hétérogénie, hétérogénisation, hétérogénisme, hétérogéniste, hétérogonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On est en train de leur faire subir des sortilèges d'Amnésie.

现在忆正在被修改。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Miss Dursley a été perforée et un sortilège d'Amnésie a été pratiqué.

玛姬小姐恢复过来了,她的忆也被调整过了。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Et les symptômes, c’est euh… amnésie… euh… ?

那症状呢,就是...呃...忆...呃...?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

分离有多种形式,如现实解体、人格解体或分离性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry reconnut les symptômes d'une modification de la mémoire provoquée par un sortilège d'Amnésie.

哈利看出,这正是一个人的忆被改变的状况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils étaient tous paniqués devant Rogue qui les surveillait de près pendant qu'ils essayaient de fabriquer une potion d'Amnésie.

考魔药学拼命回忆遗忘药水的调配程序。斯内普站在背后密切注视着,脖子后面都能感觉到的呼吸,这使心里非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Ouais, une amnésie partielle, euh… c’est l’un des symptômes en tout cas.

嗯,部分忆的缺,呃...总之,这就是症状之一。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Accepterais-tu que tes attentions, tes gestes d'amour, s’effacent de sa mémoire et que la nature qui a horreur du vide comble un jour cette amnésie par des reproches et des regrets.

你能接受会把你的关心和爱抚完全遗忘,并且由于恐惧空虚的天性,有一天会用责备和悔恨来弥补这个遗忘?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les Moldus qui ont assisté à la scène ont subi un sortilège d'Amnésie, bien sûr, mais d'autres témoins nous ont dit que Pettigrow a coincé Black et qu'il sanglotait en disant: « Lily et James ! Comment as-tu pu faire ça, Sirius ? »

目击者——是麻瓜,事后我自然抹忆——告诉我说,小矮星彼得是怎样把布莱克逼到绝地的。在抽泣。‘莉莉和詹姆,小天狼星!你怎么能!’

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il a perdu la mémoire, dit Ron. Le Sortilège d'Amnésie a marché à l'envers.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Désolé, jeunes gens, mais il va falloir que je vous jette à vous aussi un Sortilège d'Amnésie. Je ne peux pas me permettre de vous laisser colporter mes petits secrets dans toute l'école.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

À en croire Madame Pomfresh, les pensées pouvaient laisser des cicatrices plus visibles que n'importe quoi d'autre, ou presque, mais depuis qu'elle lui avait appliqué à doses généreuses l'onguent d'amnésie du Dr Oubbly, il semblait y avoir un progrès.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Macron dit que la France doit sortir de l'amnésie qu'elle s'était imposée sur l'Algérie, Daoud dit que lui algérien se voit imposer le silence sur la guerre civile des années 90 et il emmène Macron vers nos enjeux contemporains...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe, hétéromorphie, hétéromorphique, hétéromorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接