Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
没有部门
遗忘,便无所谓完整
福祉。
S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.
关于捷克共

表团归因于我
表团
关切,我谨回顾——万一布拉格得了健忘症——捷克共
多年来一直参与诋毁古巴人民成就
众多阴谋。
Ceux qui ont bâti leur immense fortune grâce à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.
依靠奴隶
血汗积累了巨额财富并使我们各
陷入单一生产
单一文化
灾难性后果
人现在不可能通过历史健忘症来洗净他们黑暗
过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
事 Louise Colcombey, vous l'avez dit, les victimes qui se succèdent ensuite à la barre, pour bon nombre d'entre elles ont été frappées d'amnésie traumatique, mais elles ont gardé des séquelles de ce traumatisme une bonne partie de leur vie.
路易丝·科隆贝, 正如您所说, 接下来在法庭上作证
受
中,许多人遭受了创伤性遗忘症
打击,但他们在生命
大部
时间里都带着这种创伤
伤痕。