有奖纠错
| 划词

À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这,该条的重性将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.

然而,离开了国际社会的支持,其成功的可能性将会减少。

评价该例句:好评差评指正

La capacité du Greffe à fournir un appui au processus judiciaire est également amoindrie.

书记官向司法进程提供支助的能力也受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.

安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。

评价该例句:好评差评指正

La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?

这样作会增强还是降低信通技术服务业的竞争力?

评价该例句:好评差评指正

Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.

应更有地利用日趋减少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.

否则,我们的信仰就会被削弱,就是完全的。

评价该例句:好评差评指正

Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.

这种完整的办法限制了流动的价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这做法都导致希望消散和恐惧增加。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.

结构调整政策造成社会对话的削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement amoindrit les objets.

距离使东西显得小了。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济滑。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.

虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都应当有损于现有的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.

如果顺利,这会进一步减少新办事处的运作成本。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.

在资源减少的情况,这问题使难民专员办事处面临降的危险。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.

贫穷削弱了穷国承受这现象影响的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la Cour restera une institution de portée régionale, avec une autorité amoindrie d'autant.

否则,国际刑事法院只能成为地区性的组织,该机构的权威性也会因此而减小。

评价该例句:好评差评指正

Comme la proposition d'amendement amoindrirait leur protection, sa délégation votera contre cette proposition.

因此,智利代表团将投反对票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单轴, 单轴的, 单轴的(指结晶), 单轴晶体, 单轴霉, 单轴性, 单轴自动车床, 单轴纵切自动车床, 单主动轮, 单主寄生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以看到,账目清理以后,国王的负担便轻了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼看着由于丝上的电流逐渐减少而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis sa grande taille s’amoindrit, et il disparut aux yeux de ses amis d’un jour.

最后,在他那些萍水相逢的朋友们的视线中消逝了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐缩小。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La grandeur de son âme amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.

心灵的伟大,抵销了教育的鄙陋和早年的习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处看来,山岗显并不突出,它吸引不住过往船只的注意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le génie de la prière semblait purifier, amoindrir les traits les plus grossiers de sa figure, et la faisait resplendir.

由于祷告的力量,脸上最粗俗的线条都似乎净化,变,有了彩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers, relativement peu nombreux, amoindris par la catastrophe du ravin, avaient là contre eux presque toute l’armée anglaise, mais ils se multipliaient, chaque homme valant dix.

铁骑军的人数比较少,那凹路上的灾难把他们削弱了,而在那里和他们对抗的,几乎是英国的全部军队,但是他们以一当十,人数就大增。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Donc, elle reporta sur lui seul la haine nombreuse qui résultait de ses ennuis, et chaque effort pour l’amoindrir ne servait qu’à l’augmenter ; car cette peine inutile s’ajoutait aux autres motifs de désespoir et contribuait encore plus à l’écartement.

因此,由于烦闷无聊而产生的种种怨恨,都转移到他头上, 想努力减轻痛苦,结果反而加重了愤怒,因为这种徒劳无益的努力,更增加了灰心失望的理由,扩大了他们之间的裂痕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais il ne m'appartient pas à moi, en tant que Président de la République, d'amoindrir ce droit parce que certains sont choqués.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Et quoi que dise ce rapport, s’il amoindrit leur contribution à la sécurité de notre pays… ce sera une grossière erreur …

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

« La Malaisie a envoyé en Australie un autre navire en renfort pour les recherches et n'a pas ralenti ni amoindri ses efforts » , a-t-il poursuivi.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Barack Obama a affirmé avoir échangé des lettres avec le président iranien Hassan Rohani et a averti que sa réticence à frapper la Syrie n'amoindrissait pas la menace américaine d'user de la force s'il faut empêcher l'Iran d'avoir l'arme nucléaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单子叶植物的, 单自由度装置, 单字, 单字排铸机, 单总线, 单足, 单足并腿畸胎, 单足趾尖旋转, 单作, 单作用液压缸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接