有奖纠错
| 划词

1.Elle ne doit pas consister par exemple à imposer aux pays pauvres des restrictions à l'exploitation de leurs forêts au nom d'un angélique service à rendre à l'humanité.

1.例如,它不限制穷国利用其森林资,就好像这种限制是为人美好服务似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval, avalacheux, avalaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

1.Enfant, il avait un visage angélique; ses parents l'avaient appelé Raphaël.

孩童时期,他有着使般的面孔;他的父母给他取名叫做拉斐尔。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Tout ceci, il est vrai, n’ôtait rien au charme angélique de la jeune fille du Luxembourg.

所有这一切,确也丝毫无损于卢森堡公园中那个年轻姑娘所具有的那种仙似的魅力。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Luo Ji remarqua que toutes les serveuses qui louvoyaient entre les tables possédaient la même apparence angélique.

罗辑还发现,餐厅中在席间袅袅穿行的其他服务员也都是这种般的形

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Il faut convenir, se disait-il, qu’elle a une bonté d’âme angélique, et l’on n’est pas plus jolie.

“应该承认,”他想,“她心地善良得像使,而且没有人比她更漂亮了。”

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Belle d’une beauté tout ensemble féminine et angélique, d’une beauté complète qui eût fait chanter Pétrarque et agenouiller Dante.

她的美是由女性美和美合成的,是要使彼特拉克唱、但丁拜倒的完全的美。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

6.Scorpion : le Scorpion est capable d'une patience angélique quand il estime que le jeu en vaut la chandelle.

蝎座有使般的耐心当他觉得这个游戏值得一试的时候。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

7.Un seul pâtissier sera sauvé par angélique et florian, le couple de future mariée.

只有一个糕点厨师将使和花,未来的新娘夫妇。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

8.Sur place en direct, A.Forget. Angélique, Odessa patiente.

现场直播,A.忘记。安吉莉卡,敖德萨病人。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

9.Mais malheureusement les milices ne sont pas toujours restées angéliques.

但不幸的是,民兵并不总是使般的形机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Angélique a tout prévu pour cette journée à la plage avec son fils.

- 安吉丽克和她的儿子在海滩上计划了这一的一切。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

11.Mais angélique autant que satanique, M.Farmer se plaît aussi à mélanger sexe, sang et religion.

但既是使又是恶魔,法默先生还喜欢将性、血统和宗教混为一谈。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

12.Merci angélique et florian d'être venu.

谢谢你使和花环的到来。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

13.Je m'appelle Angélique. J'ai 52 ans.

我的名字是安吉利克。我今年52岁。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

14.Sorti dans les années 1990, le premier Otome Game " Angélique" a été créé par une équipe de femmes pour des femmes.

第一款乙女游戏,《安琪》于20世纪90年代发行,由一群女性游戏制作人为女性玩家打造的。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.Seigneur ! Seigneur ! dit-elle avec une angélique suavité de geste et d’intonation, pardonnez à cet homme, comme je lui pardonne moi-même.

“上帝啊!上帝啊!”她以使般的温柔声情并茂地说,“请您饶恕这个人吧,就像我这样饶恕他。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Naïve et vraie, elle se laissait aller à sa nature angélique sans se défier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

真,老实,她听凭纯朴的自由发挥,并没对自己的印和情感有所顾虑。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Puis se tenait au second étage un donjon en gâteau de Savoie, entouré de menues fortifications en angélique, amandes, raisins secs, quartiers d’oranges .

其次,第二层是个萨瓦式的大蛋糕,中间堆成一座城堡,周围是白芷、杏仁、葡萄干、桔块精制的玲珑堡垒。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Mais ce caractère bourru des nains finit par les rendre sympathiques et plus accessibles aux fans de fantasy que les figures quasi angéliques des elfes.

但矮人的这种粗鲁性格最终使他们比精灵的准使形更富有同情心,更容易被科幻迷所接受。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

19.Pierre, pâtissier, vous avez la journée pour réfléchir au gâteau de mariage que vous allez préparer et surtout qui va séduire angélique et florian.

皮埃尔,糕点厨师,你有一去想婚礼蛋糕,你会准备,特别是这将引诱使和花店。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

20.L’angélique douceur que Mme de Rênal devait à son caractère et à son bonheur actuel n’était un peu altérée que quand elle venait à songer à sa femme de chambre Élisa.

德·菜纳夫人使般的温柔,既得之于性格,也得之于眼前的幸福,只是偶而想到女仆爱丽莎,态度才稍许有些改变。

「黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avant de faire, avant plan, avant poste, avant propos, avant que, avant tout, avant train, avantage, avantage en nature, avantager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接