有奖纠错
| 划词

Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.

这样就会破坏美国反卡特尔执法计有效性。

评价该例句:好评差评指正

À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?

应对何种程度垄断采取反托行动?

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.

在美洲以外,巴西竞争政策署与法国反托管理署保持密切接触。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.

大韩民国最近也赋予其本国反托法以域外管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上标准,反托管制运用是非常谨慎

评价该例句:好评差评指正

Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.

虽然适用于其他形式知识产权一般反托原则也适用于商标,但指导原则所是在专利、版权、商业秘密和专门知识协议方面出现典型技术转让和与发明有关问题,而不是在商标方面所特有产品区别问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).

这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托调查。

评价该例句:好评差评指正

L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.

美国律师协会等建议,为法官提供更多关于反托经济学方面教育。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.

第二名专题发言人重点谈到了反托件中证明标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.

值得注意是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托决定有效性进行评估工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.

它包括矫正市场失误、竞争法和反托规则。

评价该例句:好评差评指正

Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.

对判处徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托刑事执法工作有效性。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.

一些行业公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托关切保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.

此外,贸发会议还同意大利反托事务局交流了经验,以便向贸发会议技术援助受援国传授这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.

但这种可能性已为其他立法,如反托法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.

不仅在德国,而且在其他重要司法管辖区,这一影响理论都是执行反托基础。

评价该例句:好评差评指正

«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».

“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾)观点”。

评价该例句:好评差评指正

La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.

反托法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.

通过对该工业内部兼并所产生影响分析,报告间接地探讨了该国反托体制有效性。

评价该例句:好评差评指正

Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.

“维生素”在美国产生了重大后果,澄清了美国反托国际影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事, 不高明的记者, 不高兴, 不高兴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

L'agence antitrust italienne a ouvert une enquête contre ces opérateurs, Get Your Guide, Tiqets, Viator, qui semblent devenus incontrôlables ces derniers mois, suscitent la colère des professionnels du tourisme.

意大利反垄断机构已对Get Your Guide、Tiqets、Viator等这些运营商展开调查,这些运营商近几似乎变得失控,引了旅游专业人士

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11合集

C'est le montant de la sanction que l'antitrust italien vient d'infliger aux deux firmes américaines, au motif que chacune a « violé deux fois le code de la consommation » .

这是意大利反垄断部门刚刚对这两家美国公司制裁数额,理由是每家公司“两次违反消费者法” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接