有奖纠错
| 划词

Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.

,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.

我们知道绥靖和冷漠的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.

我们也十分关心苏丹局势的平息。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.

消除这些恐惧的对策必须是全球团结。

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.

,应不遗余力地和毫不放松地保持这种压力。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.

这些素质鼓励愈合进程,并促进社会和睦。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.

这是一个重要的结束了结行动,它将使我们能开始建设我们的未来。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.

我们目前看到平静的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.

关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓和紧张态势。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.

医治创伤与和解是唯一的前进方法。

评价该例句:好评差评指正

Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.

昨天,涉及的都是集团、意识形态、冷战与缓和。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.

总理的社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner la contribution de ce traité à l'apaisement des tensions internationales, notamment en Europe.

我们要强调对缓解国际,特别是欧洲紧张局势作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes décidés à continuer le processus d'apaisement et de normalisation des relations avec notre voisin.

我们致力于继续愈合伤口和同我们邻国的关系正常化的进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement.

但是过渡司法对于和解和疗伤止痛过程极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.

在作家奈保尔揶揄和引起纠纷之时,外交家安南则应对挑战和缓解矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Et le verdict dont le Conseil est informé tend vers cette logique d'apaisement, mais sans l'intervention du Gouvernement.

他们的裁决——已向安理会通报这项裁决——支持努力安定局势的政策,而这是在政府未进行干预的情况下作出的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions « vérité et réconciliation » sont les premières étapes d'un processus d'apaisement et d'établissement de la responsabilité individuelle.

真相与和解委员会是医治和确立个人责任进程的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Quatre centres autochtones d'apaisement ont été créés dans trois collectivités aborigènes et une collectivité d'insulaires du détroit de Torres.

在三个土著社区和一个托雷斯海峡岛民社区设立了四个土著康复中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.

从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱的征象。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.

非常重要的5年,艺术家的境况由艰难转为顺利,这段时间也被称为毕加索的蓝色时期和粉红时期。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’est que de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture.

只有等这台的能力随着年事的日长而逐渐衰退,他才能指望这份折磨有所减轻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce sera le chien de Mme Sazerat, disait Françoise, sans grande conviction, mais dans un but d’apaisement et pour que ma tante ne se « fende pas la tête » .

“那准是萨士拉夫人的狗,”弗朗索瓦丝道,其实她并没有十分把握,目的只在于使姨妈安心,免得她“耗费精神”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et peut-être, ce qu’il ressentait en ce moment de presque agréable, c’était autre chose aussi que l’apaisement d’un doute et d’une douleur : un plaisir de l’intelligence.

也许,他在这几乎是令人惬意的时刻所的并不是什么怀疑和痛苦的消失,而是一种属于智力范围的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au printemps de 1832, quoique depuis trois mois le choléra eût glacé les esprits et jeté sur leur agitation je ne sais quel morne apaisement, Paris était dès longtemps prêt pour une commotion.

一八三二年春,尽管三个月以来的霍乱已使人们精神活动停止,并在他们激动心情上蒙上一层不上是什么的阴沉的死气,巴黎仍处于长期以来就有的那种一触即的情绪中。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

我们明确表示过,巴黎的决定是不恰当的,是应该受谴责的。我们希望平息局势,而巴黎的决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Enfin, les tarifs de l'électricité et du gaz qui devaient augmenter en début d'année n'augmenteront pas durant la concertation et donc pas durant l'hiver qui s'annonce. Ces décisions d'effets immédiats doivent ramener l'apaisement et la sérénité dans le pays.

最后,在年初已经增长过的电力和天然气价格不会在商议时期内增加,因此也不会在即将来的冬天增加。这些效果立竿见影的决定将会平息国家局势,使国家恢复平静状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Donald Trump joue la carte de l’apaisement avec l’Iran.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

ZK : Aucun signe d'apaisement, ce soir, entre Israël et le Hamas.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Camille, bonsoir. On retiendra plutôt un discours d'apaisement, pas d'escalade entre les 2 géants politiques économiques?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

ZK : En Iran, un nouveau geste d'apaisement des autorités envers les États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Et autre signe d'apaisement ; l'ambassadeur français aux États-Unis, Philippe Étienne retournera à Washington, la semaine prochaine.

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演

Disons-le, messieurs, car l'apaisement est le grand côté du philosophe, dans Voltaire l'équilibre finit toujours par se rétablir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

SB : En Afghanistan maintenant, le message d'apaisement envoyé par les talibans aux interprètes des forces internationales.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

À deux jours des commémorations des 25 ans du génocide rwandais, la France fait un geste d’apaisement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

On termine par le mot de la semaine, le mot " apaisement"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

AG : C'est un signe d'apaisement suffisamment rare pour être souligné.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Et si l’heure est à l’apaisement entre les pays de l’Union, cela tangue toujours entre l’Europe et les États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Au sommaire de ce journal, Zéphirin, les premiers gestes d'apaisement dans la crise en Catalogne

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raguage, rague, raguer, raguinite, rahat-loukoum, rahtite, rai, raï, raïa, Raiblien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接