有奖纠错
| 划词

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名的阶层的特性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制

评价该例句:好评差评指正

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.

它不是一个部门的独占场所。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, Frans von der Dunk, a suggéré de revenir à l'expression “l'apanage de l'humanité tout entière”.

特别报告员Frans von der Dunk建议重新用“全人类的领域”这一措词。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi il est impérieux d'en circonscrire le champ d'application, dans la perspective inéluctable d'abolition d'un apanage aussi suranné.

因此,至关重要的是限制使用否决权,以期取消这种过时的特权。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des carburants « propres » et des techniques automobiles décrites ci-dessus demeurent le plus souvent l'apanage des pays industrialisés.

面提到的大多数关于干净的燃料和代用燃料车辆技术都出现在发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.

决不能这种改革看作为主张某一种改革选择、反对其他办法的国家的专属特权。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'idée selon laquelle l'espace, apanage de l'humanité tout entière doit être préservé comme un «sanctuaire» est de plus en plus largement reconnue.

今天,人们普遍承认这一概念,即应空作为人类共同遗产的“保护区”加以保护。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de politique mondiale ne sont plus l'apanage des gouvernements.

全球政策问题不再只是政府的领地。

评价该例句:好评差评指正

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经是,将来也应是会员国的特权。

评价该例句:好评差评指正

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就是发展不是少数人的特权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的特权。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

评价该例句:好评差评指正

De plus, jusqu'à une date récente, l'accès à l'information et aux moyens de communication est demeuré le plus souvent en Afrique l'apanage des monopoles d'État.

,在非洲取得信息和使用通信的机会直到最近还大部分由政府垄断。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责仍在政府方面。

评价该例句:好评差评指正

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan, aldoheptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia répondit d'un sourire forcé aux salutations de gens qu'elle ne connaissait pas, apanage des mondanités.

朱莉亚向与她打招呼人勉强挤一个笑容,这是社交活作。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais, aujourd'hui, ce n'est plus l'apanage des stars et des gens riches, car elle séduit toutes les classes sociales et de plus en plus d'hommes aussi.

但是,如今,这不再是明星或者有钱人专利,因为美容整形已经渗透到社各阶层中来,越来越多人参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est l’apanage des plats bretons : peu coûteux, des ingrédients simples, une recette à la portée de n’importe quel alcoolique et vous avez un truc super bon.

廉价、简单原料,连所有酒鬼都能做食谱,您就能得到美味食物。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et pourtant il fut longtemps l’apanage des hommes.

但是很长一段时间它们是男人独有

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Tu sais qu’aujourd’hui, Internet n’est plus l’apanage des jeunes.

你知道,如今,网络不再是年轻人专利了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La flatterie n’émane jamais des grandes âmes, elle est l’apanage des petits esprits, qui réussissent à se rapetisser encore pour mieux entrer dans la sphère vitale de la personne autour de laquelle ils gravitent.

谄媚从来不伟大心灵,而是小人伎俩,他们卑躬屈膝,把己尽量缩小,以便钻进他们趋附人物生活核心。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Alors que dans les années 90, posséder un téléphone cellulaire était l’apanage des hommes d'affaires branchés, aujourd’hui, ce n’est plus entre riches et pauvres que l’on voit des différences, ni entre hommes et femmes, mais en fonction de l'âge.

然而,在90年代,手机是赶时髦商人才有特权,如今,在穷人富人之间,男人女人之间,我们看不差异,只有年龄不同所追求功能不同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au total, Michel par Fido a vendu une dizaine de soupes par an, vendues en moyenne 6 euros la bouteille de 50 cl à consommer sous 30 jours. Cette tendance à improviser ses soupes n'est plus l'apanage des chefs.

米歇尔·波菲多每年卖十多种汤,每50厘升能保存30天汤卖6欧元。这种即食汤趋势已不再是厨师保留节目。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La puissance était l'apanage des États, tant sur le plan intérieur que sur le plan des relations internationales.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La grosses était l'apanage de cette dernière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le langage tout sécuritaire est généralement l'apanage du gouvernement israélien, dominé par une droite radicale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La prudence n'était pas que l'apanage des enquêteurs d'ailleurs. Selon les informations de RFI, l'organisation de l'Etat islamique avait dit " se réjouir" de cette agression mais ne l'avait pas revendiquée.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Mediapart s'en prend au géant du luxe Kering, apanage de la famille Pinault, qui aurait subi un redressement d'au moins 210 millions d'euros pour solder ses affaires d'évasion fiscale, mais en fait aurait bénéficié d'un traitement de faveur...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine, aleptine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接