有奖纠错
| 划词

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

威胁或思绪混乱的常常容易受的诱导,而且往往会收回其证词。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

们全都是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者的叙述显示,蒙罗亚的其空地和建筑挤满了惊慌失措的流离失所者,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés condamne également la destruction inutile par Israël de milliers de maisons palestiniennes, de commerces, d'infrastructures civiles essentielles et de locaux de l'ONU, dont plusieurs écoles où des familles palestiniennes apeurées avaient cherché refuge et où elles ont été attaquées par les forces d'occupation israéliennes.

不结盟运动也谴责以色破坏数以千计的巴勒斯坦住宅和商家、重要的民用基础设施和联合国设施,包括若干学校,惊恐的巴勒斯坦一家家在那里寻求避难,但还是受以色占领军的攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.

他不想吓到他的雅地小跑着,温柔而自信的目光视着这个年轻的生命。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le vent faisait battre ses longs cheveux et les voiles de sa robe, et apeurée, elle se cramponnait à l'animal, sans oser émettre un seul cri.

了她的长发和衣纱,她害怕地紧紧抱住物,不敢发出一声叫喊。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Un bandeau sombre et lourd encerclait leur âme apeurée, et la Terre, séjour et patrie des Dieux, la Terre était sans fin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的, 不相似, 不相似的, 不相适应, 不相往来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接