J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences. Ce n'est pas une solution du conflit en soi.
我提请两国的代表注,埃厄特派团只能提供一个便利解他们的分歧的喘息机会,而不能、也不应该被视为冲突的解法。
La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement.
此外,土耳其强烈希望《全面禁止核试验条约》早,这就为解目前困扰不扩散和裁军问题的种种难题迈出了第一步。
Dans ces conditions, la présence d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies est considérée par les deux parties comme un important mécanisme d'instauration de la confiance qui devrait jouer un rôle déterminant dans l'aplanissement de leurs difficultés.
在这种情况下,双方会认为联合国维持和平行动是建立信任的重要机制,因为维和行动可望在帮助双方克服困难方面发挥有的作用。
Ce programme porte sur les éléments suivants : initiatives intersectorielles à tous les échelons de l'État; exécution par l'État et la société d'initiatives communes; aplanissement des inégalités économiques, sociales, sexuelles et raciales; coordination du budget et de la gestion; initiatives structurelles et mesures d'urgence.
政府各部门提出的部门间全面倡议;实施国家和社会提出的联合倡议;消除经济、社会、性别和种族方面的不平等;协调预算和管理;并就各项倡议和应急措施作出安排。
Les participants ont également constaté que si le Comité avait à n'en pas douter eu une importance stratégique dans la mise en place de cette collaboration et l'aplanissement des difficultés initiales, mais que les mécanismes actuellement disponibles remplissaient ce rôle et rendaient donc obsolète le mandat du Comité.
委员会成员还同,尽管委员会在发起合作并确保消除早期遇到的障碍方面无疑具有战略义,但目前存在的一系列机制可以实现这方面的目标,因此委员会的授权任务已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。