Rimbaud,"A l'aurore, armes d'une ardente patience, nous entrerons aux splendides vills."
破晓时,以熊熊耐心为武器, 我们将踏入城市.
Il est en proie à une fièvre ardente.
他在发高烧。
La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远痛苦让我爱更加强烈。
Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre.
他们两个就活活地被扔在烧着硫磺火湖里。
M. Mayr est un ardent défenseur de l'environnement et un photographe amateur.
迈尔先生是一个环保斗士和自学成才摄影家。
C'est là le souhait ardent de la communauté internationale.
这是社会热切希望和期望。
Ils ont fait montre d'un ardent désir de réaliser les progrès auxquels nous aspirons tous.
他们显示了现我们希望看到进展强烈愿望。
L'Australie est un ardent défenseur de la réforme des affaires humanitaires.
澳大利亚坚决支持人道主义改革。
Nous restons aussi d'ardents défenseurs des principes clefs de l'action humanitaire.
我们还将继续坚决和明确地支持人道主义行动各项关键原则。
En réalité, ils sont d'ardents partisans du multilatéralisme, et de l'ONU comme principale instance internationale.
事上,这些家坚决支持多边主义,而联合正是最重要论坛。
Leurs gouvernements sont également parmi les plus ardents défenseurs d'un texte dur.
两政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本行列中。
Le Royaume-Uni demeure un ardent partisan de ce traité.
联合王继续是这一《条约》坚定支持者。
C'était un ardent défenseur de l'unité des Caraïbes.
他曾大力倡导加勒比一体。
La Turquie a toujours été un ardent défenseur du TNP et de ses nobles buts.
土耳其一向坚决支持《不扩散条约》及其各项崇高目标。
Le soleil est ardent à midi.
中午时烈日灼人。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尴尬。
Il est sur des charbons ardents.
他焦急不安。
Cette amitié quand elle peut être sincère et devenir un grand amour, c'est le souhait le plus ardent.
这种友谊时,可以真诚和成为一个伟大爱是最强烈愿望。
La Suisse figure depuis le début parmi les plus ardents partisans du Bureau du Conseiller spécial.
瑞士从开始到现在,一直是特别顾问办公室主要支持者之一。
La République de Corée est un ardent défenseur des activités internationales de consolidation de la paix.
大韩民是建设和平努力有力支持者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们 " ardent " 一词中可以看到同一个词根。
Soit plus ardent que le feu des volcans.
比喷发岩浆更炙热坚定。
L'excitation sombre de mon visiteur l'avait certainement mis sur des charbons ardents.
那位面容阴沉来客等不及了。
Il donne lieu à l'ergotisme, aussi appelé " mal des ardents" .
它会引起麦角中毒,也称为“圣安东尼之火病”。
Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette âme ardente.
对于这颗火热,任何侮辱都不会徒劳无功。
Noirtier fixa son regard ardent sur la main de Valentine.
诺瓦蒂埃把那聪慧目光盯住了瓦朗蒂娜手。
Avec quelle bonne foi ardente il se méprisait lui-même !
他又是怀着怎样热烈诚蔑视自己啊!
Mais, en ce moment, ses affluents étaient taris comme lui. L’ardent soleil avait tout bu.
燥烈太阳把所有水都喝尽了。
Le retour en gorge, le côté ardent, est assez présent.
喉咙里灼热也很明显。
Le sorcier sautait d'un pied sur l'autre comme s'il dansait sur des charbons ardents.
他轮流跳着两只脚,热炭上跳舞。
Un symbole ardent de foi et d'unité.
象征你信念和统一理想。
Dans un rayon de 150 km autour de Yellowstone, ces nuées ardentes détruiraient absolument tout.
黄石半径150公里范围内,所有事物都会被彻底摧毁。
Que les meules, sous l'ardent soleil, étaient belles !
烈日下草垛多么美丽!
Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.
那些最初热心拥护远征人,现却变成了最激烈反对者。
Karl, à genoux, le fusil à l'épaule, l'œil ardent la guettait, attendant qu'elle fût assez proche.
卡尔跪着,枪扛肩上,目光炯炯,直盯着剩下那一只,等着它飞得靠近些。
On parle alors de nuée ardente.
这被称为火山碎屑流。
Il écoutait avec une anxiété ardente.
他以炽烈焦急心情倾耳细听。
Le capitaine Nemo fixa un regard ardent sur l’ingénieur, comme s’il eût voulu l’anéantir.
尼摩船长用锐利眼光盯着工程师,象要把他吞下去似。
Tu voudrais amener un charbon, j'ai mal compris peut-être, ardent, et le poser... Sur le siphon.
你想用烧烤炭火来烤泡沫?我没听错吧?
Celui qui rêvassait tirait plus fort, celui qui s’emballait devenait moins ardent, et le bateau se redressait.
原来思想开小差加把劲、原来过火降了点温,于是船头调正了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释