L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.
以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。
S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.
关于官方发展援助,秘书长提出的增加对非洲的官方发展援助水平以及协调和序的论点是令人信服的,因此我无需重复。
Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.
法律援助应该仅包括法律咨,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见。
À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.
在这一方面,应当对制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。
Partant de l'argumentaire de l'insécurité aux frontières selon lequel le territoire de la RDC servirait de base arrière à des forces négatives, notamment hostiles au pouvoir de Bujumbura, le gouvernement de salut public ne pouvait pas rester inerte devant les préoccupations sécuritaires du Burundi.
有关边境不安全的说法称,刚果民主共和国的领土是反对派武装、即反对布琼布拉政权的武装的后方基地;根据这一说法,刚果政府对布隆迪的安全关注不能再无动于衷。
Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.
当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。
En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.
此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼序,但在得到承认之前,提出申请即可。
Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.
根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。
La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.
来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。
Parallèlement à la présentation des exposés et des argumentaires des parties, l'équipe de médiateurs a mené de vastes consultations avec elles et avec d'autres organes concernés, en séance plénière et dans des petits groupes de travail, pour examiner attentivement les propositions qui constitueront la base des pourparlers futurs visant à parvenir à un accord sur ces points.
各方在提交其呈件和论点的同时,斡旋小组与各方和其他有关机构以公开会议和小型工作组形式开展了广泛协商,以仔细审查即将提出的作为以后进一步讨论基础的建议,其目的在于在这些要点上达成协议。
L'argumentaire du Secrétaire général en faveur de l'externalisation ne semble pas prendre en considération les avantages non financiers du fonctionnement en interne, ne serait-ce que la proximité entre les services d'impression et de diffusion internes et les salles de conférence, qui fait que les représentants des États Membres peuvent recevoir à temps la documentation dont ils ont besoin.
秘书长对外包的考虑似乎没有考虑到内部职能在非金钱方面的好处,如内部印刷设施和分发系统离会议室很近,这对于及时向会国提供会议文件至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。