有奖纠错
| 划词

Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.

的为您们做最好的服务。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait lui arracher une parole.

从他那里句话也套不出。

评价该例句:好评差评指正

La sonnerie du réveil m'arracha du lit.

起床铃把我从床上叫起来。

评价该例句:好评差评指正

Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.

去找把钳子把枚钉子拔出来。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.

只钉子拔不下,钉得太牢了。

评价该例句:好评差评指正

Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.

个曾经爱过的人离开我们,不可能不造成骨肉分离之痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons d'arrache-pied pour remettre les négociations sur les rails.

我们将使谈判重新回到正轨。

评价该例句:好评差评指正

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失恶龙的牙齿,将凶狮踩在脚下。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK, en consultation avec les Institutions provisoires, y travaille d'arrache-pied.

科索沃特派团与临时机构协商,正在积极的在方面

评价该例句:好评差评指正

Il travaille d'arrache-pied.

他工作很

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante a travaillé d'arrache-pied à l'élaboration d'une constitution.

制宪直在积极起草宪法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'à l'avenir nous travaillerons d'arrache-pied en ce sens.

我们希望,我们将为此目的而工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner sa chance à la paix, ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines.

为了不丧失和平良机,他们夜以继日连续工作三个星期才得以做到

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.

主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

些问题使得执行旨在增强国内社凝聚的机制有了难度,但我们为实现种凝聚所做的不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

Il arrache les pommes de terre.

他在挖马铃薯。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut l'arracher à ses habitudes?

谁能使他改变习惯呢?

评价该例句:好评差评指正

Hâte de vous voir, message, courrier, fax ou appel, vous travailler d'arrache-pied pour fournir des conseils et des services.

恭候您的光临、留言、邮件、传真或来电联系,为您提供咨询与服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣密鼓地争在此之前完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter ce délai.

我们正全以赴地满足期限要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的, 超三极管, 超色谱法, 超深, 超深的, 超深海的, 超深渊带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est comme si on arrachait les ongles à notre ami français.

这就好比拔掉法国朋友手指啊。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.

不,我在谈论拆掉树木机。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.

我才吃了最后一只虾,这时教授大声叫喊使我停止欣赏甜菜。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.

为了到大合同,有人使用了一些不正当手段。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je croyais que tu ne pouvais pas faire ça ? dit-elle en lui arrachant la télécommande.

“我记得你说过自己没办法做这个啊?”她一边说,一边从他手中夺过遥控器。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Elle le guérit en arrachant cette pellicule avec ses ongles.

她拿指甲剥掉这层薄膜,好了它。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.

我喊出了这一切,喊得喘不过气来。但是已经有人把神甫从我手里抢出去,看守们威胁我。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec.

到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下来橄榄叶子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter s’arrachait les cheveux.

温特勋爵揪着自己头发。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门警句这一变体引起了那妇人

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Cosette arracha son châle et jeta son chapeau sur le lit.

珂赛特把围巾下来,把帽子扔在床上。

评价该例句:好评差评指正
短篇作品精选

Pendant ce temps, le malheureux s'arrachait la chair, hurlait son innocence.

同时,不幸德雷夫斯正扯着自己头发,大喊冤枉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le grondement sourd des moteurs au-dessus de lui l’arracha soudainement à ses pensées.

窗外传来了飞机引擎轰鸣声,这让菲利普暂时忘却了心中思虑。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.

他能通过各种手段,出其不意地偷走孩子们玩具。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.

然而他们也明白,要他发誓跟那些人断绝来往,那是不可能

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne l’arrache pas tout à coup à sa vie oisive, tu le tuerais.

切勿一下子逼他戒绝悠闲生活,那他会送命

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Favourite arracha le papier des mains du garçon. C’était une lettre en effet.

宠儿从那堂倌手里把那张纸夺过来。那确是一封信。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.

还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

小王子还把剩下最后几颗猴面包树苗全拔了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Réussissant à l’arracher à la mort, il a serré le corps de l’enfant contre lui.

男人从死神手里救出了小女孩,把她搂进了怀里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超收, 超双曲的, 超俗, 超速, 超速挡, 超速离心的, 超速离心机, 超速试验, 超塑性, 超酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接