Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
我会努力的为您们做最好的服务。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把这枚钉子拔出来。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
这只钉子拔不下,钉太牢了。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
一个曾经爱过的人离开我们,不可能不造成骨肉分离之痛。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我拔失落恶龙的牙,狮踩在脚下。
On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一句话也套不出。
La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把我从床上叫起来。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的会烤焦人们的心,使之变绝望。
C'est ainsi que 1,2 milliard d'êtres au monde ne peuvent s'arracher à la pauvreté absolue.
结果,全世界有12亿人口无法摆脱绝对贫穷。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使旨在增强国内社会凝聚力的机制有了难度,但我们为实现这种凝聚力所做的努力不应当减弱。
D'aucuns veulent nous arracher un morceau, le plus « juteux » possible, d'autres leur prêtent la main.
一些人想从我们这里分走“更大一杯羹”,另一些人则正在帮助他们。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极努力。
Qui peut l'arracher à ses habitudes?
谁能使他改变习惯呢?
Le capitaine Speedy commença à se gratter le front, comme s'il eût voulu en arracher l'épiderme.
船长斯皮蒂开始搔起头来了。他好象要把头皮搔烂似的。
Il arrache les pommes de terre.
他在挖马铃薯。
Je les ai vu arracher une jeune fille de sa maison et la frapper avec des pierres.
我看到他们把一个小女孩从她家里拖出来,用石头痛打。
78.arracher:Madame Castor arrache les mauvaises herbes qui empêchent ses plantes de pousser.
CASTOR夫人拨那些阻碍小草生长的杂草.
Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.
如果是一棵坏苗,一旦被辨认出来,就应该马上把它拔掉。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞和促进和谐,而不是感到气馁。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目的是要逼取口供,使他不能参加政治活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Et il arracha du mur le mandement.
他顺手把那文告从墙上撕。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些不正当手段。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。
Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!
抢一个伤员的面包片?笑话!但这一切太具挑衅性了!
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了他弟弟的双眼。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全同意他的看法。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
是的,他们抢了我的手机。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于他从椅子上跳起,穿过走廊冲进了里。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还是把我的钱从手里拿走了。
Si ! — Ben dis donc, il va falloir travailler d’arrache-pied.
有! -本说,我们得全力以赴。
À Versailles, tout le monde s'arrache les services de Catherine La Voisin.
在凡尔赛,每个人都争相寻求凯瑟琳·拉瓦桑的服务。
Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.
他能通过各种手段,出其不意地偷走孩子们的玩具。
Les dirigeants qui arrivent ce lundi, ont une petite semaine pour arracher un consensus.
本周一抵达的领导人们有短短的一周可以达成共识。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,我在谈论拆掉树木的拖拉机。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你双眼,混蛋。"
Ils s'arrachent ses places de concert, qui sont complets en quelques heures seulement.
他们正在抢购音乐会门票,门票在短短几个时内就被抢购一空。
Pourtant, ses œuvres s'arrachent à prix d'or et des expositions sont organisées sans son accord.
然而,他的作品以高价被抢购一空,展览在没有他同意的情况也被组织起。
Moi j'ai pris des piments verts, ils arrachent un tout petit peu.
我用的是青椒,它们有一点辣。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然而他们也明白,要他发誓跟那些人断绝往,那是不可能的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释