有奖纠错
| 划词

La petite fille est asservie au kidnappeur.

小女孩儿被绑匪控了。

评价该例句:好评差评指正

Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.

符合人机工程学、先导控的液压操纵手柄控可以实现精确控,而且毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut s'asservir à la loi.

我们应该服从法律。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另一边是那些压迫和征服妇女的人。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的少女主要从事商业性性行业和务工作。

评价该例句:好评差评指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'atteindrons jamais l'objectif d'un monde juste si la pauvreté continue d'asservir nos populations.

只要贫穷继续影响着我们的人民,我们就永远不能实现正义社会的目标。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter ou asservir son prochain peut permettre de vivre mieux, mais ce n'est pas vivre bien.

危害自然也许使你能活得较好,但这不叫生活美好。

评价该例句:好评差评指正

Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.

一旦贩卖人口的受害者进入新的国,她们便遭受到不同形式的种族歧视和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Le colonialisme a ébranlé les structures, institutions et valeurs préexistantes ou les a asservies aux besoins économiques et politiques des puissances impériales.

殖民主义破坏了迄今止的传统结构、机构和价值观念,使它们附属于帝国的经济和政治需求。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.

被贩卖的男孩子主要从事农业劳动,被贩卖的少女主要从事商业性性行业工作和成仆人。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable qu'au XXIe siècle, les femmes en soient encore à souffrir des vestiges d'une culture millénaire qui les asservit aux hommes.

令人无法接受的是,在21世纪,妇女依然受到千百年来将她们于从属于男子的地位的文化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.

总共有80%的强迫劳动受害者遭受私营经济代理人的奴役,另20%的强迫劳动受害者是由国或军队强行征召。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.

在妇女直接成债务劳役工的情形中,往往收取她们更高的利率,使其更难以偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.

许多人由于签订还债协议而陷入与债务质役相去不远的境况。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir qui sert à écraser l'autre, à l'asservir, à le forcer à se conformer à un modèle unique est négatif.

权力可用于打击或服他人或强迫其服从,结果是负面的。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.

军人政权继续掌握着对司法的实际控。 按照军人政权下的法律本身的规定,行使言论自由、结社自由、集会自由和移徙自由权利即是犯罪的行

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements séparatistes, qui manipulent les questions touchant à l'appartenance ethnique, tentent d'asservir le processus de règlement du conflit à leurs propres intérêts claniques, au mépris des intérêts fondamentaux de leurs populations.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区人民的根本利益。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut taire le rôle joué par les pays de destination dans le fonctionnement d'une industrie mondiale du sexe - en plein essor - qui asservit les femmes et les prive de leurs droits fondamentaux.

如果不能就这些(被承认是更困难的)问题达成一致意见,就不能使本来应受到赞扬的反贩运的努力取得任何重的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des vies des personnes asservies pendant des siècles aux Amériques et dans les Caraïbes nous éclaire énormément sur notre capacité d'êtres humains de lutter et de garder espoir, même dans les conditions les plus déshumanisantes.

看看南北美洲和加勒比数世纪遭受奴役的人的生活,就会让我们深刻了解人类奋斗和乐观生活,甚至是在极其不人道的条件下奋斗和乐观生活的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers, fathogramme, fathom, fathomètre, fatidique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

他的心类的苦难而跳动着,他会给受奴役的种族和个他的仁慈的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Or, l’état d’endettementde la puissance publique n’est pas du tout une fatalité, c’est une construction politiquequi sert à asservir les gens.

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情

Je le sentis lorsque mon âme s'engageait, lorsque la tienne gagnait journellement un empire sans bornes et asservissait tous mes sens.

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Le progrès économique n'est fait ni pour vous asservir, ni pour vous broyer.

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情

J'ai trouvé que tes lettres précédentes oppressaient trop mon âme ; la révolution qu'elles produisaient attaquait mon repos, et asservissait mes sens.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est aussi ce que nous pensons de l'entrepreneur : il est celui qui asservit. Or, ce n'est pas ça du tout, en tout cas, ça ne devrait pas l'être.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Si la guerre ne donne point au vainqueur le droit de massacrer les peuples vaincus, ce droit qu'il n'a pas ne peut fonder celui de les asservir.

评价该例句:好评差评指正
B2听力练习

Donc en plein conscience, c'est que on a toujours considéré dans le passé que les humains, c'était ce qu'il y avait de mieux et que les animaux, on doit les asservir du matin notre service.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber, fauber(t), faubourg, faubourien, faucard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接