Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议的所有人。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个断变化的基本要素是经济上的。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光化日之下得到审理。我等待着。
Elles sont assises là-haut au balcon.
这些代表现在正坐在旁听席上。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
Ces réalités et les assises changeantes du Sud transforment la physionomie de la coopération pour le développement.
南方的这些现实情况和基本要素的断变化正推动着发展合作景观的改变。
L'auteur relève qu'une minorité des membres de la cour d'assises n'était pas convaincue que les suspects étaient armés.
提交人指出,混合刑事法院的少数法官并未确信任何嫌犯带有武器。
Connaissant vos qualités exceptionnelles, nous sommes persuadés que, sous votre présidence, nos assises aboutiront à des résultats très encourageants.
我国代表团了解你的出色的技巧,确信我们的工作在你的领导下定能取得令人鼓舞的成果。
Ce plan est fondé sur la planification et la gestion intégrées des océans, elles-mêmes assises sur une démarche écosystémique.
其关键是建立在管理的生态系统方针基础上的综合海洋规划。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辩论的主题和会议的思维反映出了存在主义的问题。
Nos présentes assises sur le financement du développement, qui en sont le prolongement, revêtent donc une importance toute particulière.
因此,关于发展筹资问题的本次会议是前一次会议的继续,具有特殊的重要意义。
Les femmes peuvent très bien rester assises pour les présentations, à moins qu'il ne s'agisse d'une dame agée ou d'un personnage important.
除非是关于一个上年纪的夫人或重要的人物,妇女才能坐好听介绍。
Au moins 12 cas attendent actuellement d'être jugés par la Cour d'assises, qui est responsable des cas de traite des êtres humains.
现在至少有12案件等待负责审理贩运案件的巡回法院审理。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾使我们今聚集在这里的非常特殊的进程。
Trois grands programmes phares seront formulés, en profitant des nouvelles assises de la coopération Sud-Sud pour l'accélérer vers la réalisation des OMD.
将利用南南合作新的基本原则,制定三大标志性方案,加速开展南南协作以争取实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, je n'ai cure de vos assises.
我才不在乎你们的法庭。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个似僵硬的场景中,他画到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
Est-ce là, demanda-t-il, qu’on tient les assises ?
“刑事案件也在那边开审吗?”他问。
« Le président de la cour d’assises présente son respect à M. Madeleine. »
“刑庭庭长谨向马德兰先生致敬。”
Il s'agissait d'une affaire importante, en Cour d'assises.
这是重罪法庭审理的一起重大案件。
Sur les terrasses orientales et occidentales, on trouve 5 colossales statues assises en calcaire.
在东、西台地上,有5座巨大的雕像坐落在石灰中。
Il compta douze personnes assises autour du tapis vert.
他数数,十二个人坐在绿台布周围。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求报复似的。”
On est là, on est assises.
我们在这,我们坐下。
Les femmes s’étaient assises, effrayées, les mains aux yeux.
妇人们则胆怯地坐在那里双手掩着眼睛。
L'une des filles assises au bord du lac s'était levée et s'approchait d'eux.
那是一个从湖边走来的女生。
Quelques personnes assises sur les gradins eurent un sourire indulgent.
周围的席位上有一两个巫师宽容地笑。
Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.
他的两个女儿坐在壁炉旁边的地上,姐姐在包扎妹妹的手。
Harry, Ron et Hermione cherchèrent des places assises et trouvèrent un compartiment libre au milieu du convoi.
哈利、罗恩和赫敏开始寻找座位,很快,他们就把行李搬进列车上的一个隔间。
Je vous ai vu entrer le jeudi matin, vous et les huit autres jurés, dans cette salle d’assises.
我到你周四早上进来的,你和另外8个陪审员,你们进入这个会议室。
Ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.
他们有个亲戚干坏事,同人吵起来,差一点吃官司。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.
谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试,让审讯在光天化日下举行! 我在等待。
En même temps, James lançait des regards par-dessus son épaule vers les filles assises au bord du lac.
詹姆一边走,一边回头瞥着水边那些女生。
Il s'agissait d'une affaire importante, en Cour d'assises, et, certainement, il avait pensé qu'il apparaîtrait sous son meilleur jour.
那是刑事法庭审理的一起重大案件,他当时肯定,寻思自己会在法庭上大风头。
Les dames, déjà assises, se levèrent d’un air inquiet et fâché.
女人们原本已经就坐,但又站起来,表露担忧和很不满意的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释