有奖纠错
| 划词

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然变得阴沉了。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不过,黑暗中还有一线希望。

评价该例句:好评差评指正

La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.

我们分区域已开始受到国际经济滑坡的影响,它造成我国情况的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont donné le ton et ont assombri les travaux du Conseil pendant toute cette période.

11日事件决定了整个时期安作的基调并使其蒙上了色彩。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le manque de volonté politique de quelques-uns a assombri la perspective de faire du monde un lieu plus sûr.

但由于少数几个国家缺乏政治意愿,使将世界建成更安全地方的前景蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les désaccords concernant les candidatures et l'élection du Président ont assombri l'atmosphère pour la poursuite des négociations sur la formation d'un gouvernement.

提名和选举总统上的分歧对继续进行组建政府谈判的气氛产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'Afrique ressentira certains des effets de la crise financière actuelle, qui a assombri les perspectives de l'économie mondiale.

非洲无疑将受到目前金融危机的一些影响,该危机已世界经济前景蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

À chaque fois qu'un espoir de paix apparaît, il est assombri par des exécutions extrajudiciaires délibérées.

每当出现和平进展希望时,总是有蓄意进行法外杀戮,使希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

Face aux progrès enregistrés globalement en matière de désarmement, un certain nombre de revers ont quelque peu assombri le tableau.

然在裁军方面取得了成就,但一些挫折也让到情况并不那么舞。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan positif est toutefois quelque peu assombri par l'incapacité du Gouvernement centrafricain, par manque de ressources, de poursuivre le programme de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants.

但是,这一积极的局势多少也受到一些影响:因为缺乏资源,中非政府无法推行复员和安置前战斗员的方案。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que la mission offrait l'occasion de dissiper les soupçons qui avaient assombri, au cours des derniers mois, les relations entre le Gouvernement soudanais et le Conseil.

他们认为,这次访问提供良好的机,有助于消除最近几个月来笼罩政府与安全关系的怀疑气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de l'embargo sur les enfants cubains sont alarmants. Leur éducation souffre, mais leur avenir est aussi assombri car la santé de leurs jeunes années risque bien d'être compromise.

因此,对古巴儿童的影响是严重的,不仅体现在教育方面,而且由于本应享有健康的童年时代可能正在受到损害而影响到他们的未来发展前途。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le tableau est quelque peu assombri par l'incertitude qui plane sur la disponibilité des services de conférence, et il faut espérer que la question pourra être réglée de manière raisonnable.

但是,由于不能确知是否有议服务而蒙上一些阴影,他希望以明智的方法解决。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表说,被占巴勒斯坦领土上发生的流血事件和巴勒斯坦民受到的野蛮袭击使今年有关这一项目的讨论变得黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs contingents ont assombri notre vision de l'avenir, au point qu'il y a eu une régression de la notion de désarmement dans le lexique politique contemporain ainsi que dans les instances mondiales du désarmement.

这些不定因素给我们的未来愿景罩上阴影,以至于当今政治词汇中的“裁军”一词有所褪色,全球裁军论坛也出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表说,被占巴勒斯坦领土上发生的流血事件和巴勒斯坦民受到的野蛮袭击使今年有关这一项目的讨论变得黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Vu le climat financier assombri à l'extérieur, les gouvernements ont été obligés d'adopter des positions fiscales plus rigoureuses pour faire accepter leurs politiques, et d'augmenter les taux d'intérêt intérieurs pour résister aux pressions exercées sur leur monnaie.

鉴于外部金融环境趋紧,各国政府不得不采取限制性更强的立场,以树立政策的信誉,提高国内利率,应付其货币所受的压力。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现的紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈的种族和宗教因素,并有着国际社不得不对其作出反应的灾难性道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

La présence accrue des femmes dans la vie de la communauté et dans les décisions politiques constitue sans doute la meilleure garantie contre la violence individuelle et collective, contre l'intolérance, le sectarisme et tant d'autres abus qui ont assombri l'histoire de l'humanité.

妇女越来越多地参与社区生活和政治决策,显然是防止个和集体暴力、不容忍、宗派主义和许多其他给类历史带来污点的为非作歹的行动的最佳保证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vagabond, vagabondage, vagabonder, vagal, vagale, vagectomie, vagin, vagina, vaginal, vaginale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部分已再度暗淡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡了一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.

程心离校回了家,他感到周围一下子黯淡下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见鬼。”达达尼昂又满脸阴云密布。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

前一天起,天空一直乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.

后来,她看出他满腹心事,神情忧,一言不发,就又害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

达达尼昂走上前,结结巴巴说了几句感在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感刚开头就刹了尾。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'avenir si brillant qui s'était ouvert quelques instants plus tôt s'était tout à coup assombri, plongeant l'assemblée dans un long silence.

光明灿烂的前景突然变得如此黯淡,使会场沉默了好久。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Peu après, le ciel s'est assombri et j'ai cru que nous allions avoir un orage d'été. Il s'est découvert peu à peu cependant.

很快,天阴了。我以为要下暴雨,可是,天又渐渐放晴了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars écoutait avec l’attention la plus profonde ; il y avait déjà deux ou trois jours qu’il attendait cette déclaration, et lorsqu’elle arriva enfin, son œil se dilata autant qu’il s’était ouvert et assombri en écoutant Morcerf.

腾格拉尔极其注意地倾听着,最近这几天来,他一直期待着这一番表白,现在终于听到了,他的眼睛里闪出兴奋的光芒,和听马尔塞夫讲时那种低头沉思的神气成了鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde était encore assombri par une chape obscure, mais le son lui paraissait de plus en plus réel et, bientôt, elle put affirmer que la source du bourdonnement ne venait ni de l’enfer ni du paradis.

世界仍是一片黑暗,轰鸣声却变得越来越真实然后,她终于能够确定这声音的来源既不是天堂也不是地狱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs compagnons ailés donnaient déjà l’exemple du repos ; les hilgueros, ces rossignols de la Pampa, cessaient leurs mélodieuses roulades, et tous les oiseaux de l’arbre avaient disparu dans l’épaisseur du feuillage assombri. Le mieux était de les imiter.

鸟儿已经去先休息了。号称“判帕之莺”的“喜格罗”鸟已经息止了它们甜美的吟唱,树上所有的鸟儿都已经消失在浓荫的深处了。最实际的办法就是向它们看齐,睡觉最好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

A Sydney, où le ciel est assombri par la fumée et les cendres l'inquiétude gagne la population.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La violence a assombri les discussions entre l’opposition, principalement chiite et le gouvernement dominé par les sunites, en vue de trouver une solution à l’impasse concernant les demandes chiites pour davantage de démocratie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le sommet du Partenariat oriental de l'Union européene (UE) a démarré jeudi à Vilnius, capitale de la Lituanie, bien qu'assombri par la récente et abrupte décision de l'Ukraine de suspendre un ambitieux accord commercial et d'association.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

" Les perspectives de croissance mondiale se sont légèrement dégradées et l'horizon est assombri par d'importantes incertitudes" , a déclaré la chef économiste de l'OCDE, Mme Catherine L. Mann, lors de la diffusion officielle des dernières perspectives économiques intermédiaires de l'OCDE.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaginoscope, vaginoscopie, vaginotomie, vagintiteà, vagionomètre, vagir, vagissant, vagissement, vagogramme, vagolytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接