有奖纠错
| 划词

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不的人,无,反权主义

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la Rapporteuse spéciale prend au sérieux les préoccupations des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.

第二,特别报员严肃对待或非关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon mondial, les athées et les non-théistes ne semblent pas aussi bien structurés et bruyants que leurs homologues théistes.

在全球一级,和非似乎不象有那样组织化而且声音强大。

评价该例句:好评差评指正

Une étude révèle une détérioration des valeurs démocratiques), où il est dit que 13,7 % des Costa-Riciens n'aiment pas les Nicaraguayens et 9,8 % les athées.

这篇文章说,13.7%的哥斯达黎加人对尼加拉瓜人反感,9.8%的居民对反感。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale est reconnaissante aux groupes athées et non théistes de leurs communications orales et écrites et prend sérieusement en considération leurs préoccupations.

特别报员收到了和非递交给她的各种口头或书面意见,她对此表示感谢,并认真地对待他们关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale aimerait réaffirmer que le droit à la liberté de religion ou de conviction s'applique également aux convictions théistes, non théistes et athées.

特别报员谨此重申,宗或信仰自由的权利同等适用于有、非

评价该例句:好评差评指正

En outre, les groupes athées et non théistes ont récemment exprimé leur vive préoccupation à propos des activités menées actuellement pour lutter contre la diffamation religieuse à l'échelon international.

此外,和非团体最近对目前在国际一级打击“诽谤宗”的活动深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle a constaté des tendances préoccupantes dans l'application discriminatoire des lois relatives au blasphème et qui souvent punissent de manière disproportionnée les non théistes, les athées et les membres de minorités religieuses.

出现了以有差别的方式适用亵渎法的趋势,非有和宗派的成员经常受到过分的惩罚,这种趋势令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation des personnes ayant des convictions athées ou non théistes, il importe de noter que les règles juridiques internationales protègent la liberté de religion et de croyance.

关于相信或非的情况,必须指出,有关的国际法律标准保护“宗或信仰”自由。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des deux questions de fond a mis en lumière certains problèmes que rencontrent les réfugiés, demandeurs d'asile et déplacés, ainsi que les personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.

对这两个实质问题的讨突出了难民、寻求庇护和境内流离失所以及或非所关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je dois énoncer que moi, je suis une athée, mais parfois quelque chose d'étranger se produisent dans ce monde, non pas que ta propre expérience à toi-même, tu n'ailles pas le croire.

首先,我要声明的是我是一名,但有时世界上发生的有些奇异的事,不是你亲生经历到你都不会相信,也不是全部都可以用科学的角度去解释清楚的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de choisir son époux peut aussi être limité par des lois ou des pratiques empêchant une femme de telle ou telle religion de se marier avec un homme d'une religion différente ou athée.

此外,自主择偶的权利可能因法律或习俗阻止信仰某一宗的妇女与不信仰宗信仰另一宗的男子结婚而受限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été établi que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protégeait «les convictions théistes, non théistes et athée, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction».

此外,《公民权利和政治权利国际公约》(《公约》)第十八条规定,“保护有、非以及以及不信奉任何宗和信仰的权利” 。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les groupes athées et non théistes désapprouvent la façon dont les programmes d'enseignement religieux sont conçus, en particulier le fait que les athées et les non-théistes sont rarement représentés dans les comités ou organes consultatifs intéressés.

而且,这些团体反对宗育的学大纲的制定方式,特别是有关的委员会或咨询机构很包括无和非的代表。

评价该例句:好评差评指正

L'État devrait étudier les risques d'un parti pris systémique en faveur des groupes religieux, au cours de ces consultations officielles, en raison de leur forte représentation par rapport aux groupes athées et théistes non structurés et non organisés.

在这类正式协商中,如果宗组织代表因人较多,压倒或非的无等级、非机构性观点,国家则应该分析制度上存在宗偏见的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les lois sur le blasphème, une tendance inquiétante se dessine consistant à appliquer ces dispositions intérieures sans discernement et à punir souvent de façon disproportionnée des membres de minorités religieuses, des croyants dissidents et des non-théistes ou athées.

就亵渎法而言,有一种令人担忧的趋势,即以歧视的方式应用这类国内规定,而且常常对宗群体成员、持不同信仰及非施行过度的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la cour d'appel a déclaré au Rapporteur spécial que cette situation pouvait poser problème en particulier pour les athées issus de la majorité musulmane dans la mesure où leurs impôts contribuaient au financement par l'État d'activités religieuses.

上诉法院院长向特别报员宣称,这种情况可能对穆斯林多派中的来说尤其成问题,因为他们缴纳的捐税有助于国家对宗活动的资助。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple lao multiethnique, s'il jouit de droits fondamentaux, notamment du droit d'être athée ou de pratiquer la religion de son choix, est fermement uni dans la tâche de consolidation de la paix.

多种族的老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les athées et les non-théistes ont informé la Rapporteuse spéciale des questions suivantes qui les préoccupaient, à savoir les lois sur le blasphème, les questions d'éducation, la législation sur l'égalité, ainsi que les consultations officielles qui n'avaient lieu qu'avec les représentants des communautés religieuses.

最近,无和非使特别报员认识到以下关切问题,其中涉及亵渎法、育问题、平等立法以及只与宗代表进行正式磋商的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le cade juridique des demandes d'asile fondées sur la religion s'étend aussi à la définition des termes ``religion'' et ``conviction'' Son rapport aborde également les inquiétudes soulevées par les athées et les croyants non théistes et la protection du droit de ne professer aucune religion ou conviction.

她的报还处理了和非有信徒提出的一些担心,以及保护这种权利并不意味着承认任何宗或信仰的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


harar, haras, harassant, harasse, harassé, harassement, harasser, harat, harbin, harbolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的事

Absolument pas ! Ta mère était athée, elle ne m'aurait jamais laissé faire.

“当然不是!你妈妈是神论者她绝对不会让这么做。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Général, que dites-vous ? Dieu aurait choisi son porte-parole dans un pays athée ?

“将军,您在说些什么?上帝会在神论的国家择代言人?”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Ma grande chance fut d'avoir grandi dans une famille athée.

大的运气是在神论的家庭长大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A 76 ans, l'auteur, qui n'a pas perdu son humour, reste un athée convaincu.

- 作者虽然已经 76 岁了,但他的幽默感并未丧失,仍然是位坚定的神论者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est une valeur humaine, qu'on soit catholique, orthodoxe, bouddhiste, athée, peu importe.

这是种人类价值观,论你是天主教徒、东正教徒、教徒还是神论者都没关系。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Est-ce une histoire pour le doux athée Rushdie, ou bien dit-elle comment nous français laïques sommes différents?

这是温顺的神论者拉什迪的故事,还是关于们世俗法国人的不同之处?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Sa maman, à Castres, prie pour Quentin Sainte Rita, elle qui autrefois était athée. Nous sommes aussi ce désarroi.

他的母亲,在卡斯特雷斯,为昆汀圣丽塔祈祷,他曾经是神论者们也是这种混乱。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais cette fête est également célébrée par les athées qui y voient un petit peu la possibilité de se retrouver en famille.

但是异教徒从中看到了能够与家人团聚的机会,他们也庆祝圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'ai reçu une éducation matérialiste, je suis un athée pur et dur. Croyez-vous que ce soit si facile de se convertir ?

是接受唯物主义教育长大的,是坚定的神论者,您认为取得这种信仰对是容易的事吗?”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Quelque chose de plus rare encore, dit le docteur Urbino : un saint athée.

“更罕见的东西,”乌尔比诺博士说,“神论圣人

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

L'autre groupe est un réfugié irakien en Suède, il se dit athée et il veut dénoncer ce happening, le danger de l'islam.

群人是瑞典的伊拉克难民,他自称是神论者, 他想谴责这种情况的发生,谴责伊斯兰教的危险。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Vous venez d'évoquer la relation d'éthique et le fait d'un positionnement, disons, athée qui évacuerait la présence divine de la relation à autrui.

你刚才提到了伦理学的关系, 以及神论者的定位,比如说, 神论者会从与他人的关系中抽离神圣的存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

– Le progrès doit croire en Dieu. Le bien ne peut pas avoir de serviteur impie. C’est un mauvais conducteur du genre humain que celui qui est athée.

“进步应当信仰上帝。善不能由背弃宗教的人来体现,神论者是人类的恶劣的带路人

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une fête incontournable qui est, certes, à la base, religieuse, mais qui est fêtée par quasiment tout le monde, même les gens athées qui n'ont pas de religion.

这是不可错过的节日,当然它本质上是宗教节日,可是几乎所有人甚至是异教徒都会庆祝圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les membres du Conseil, souvent athées et surtout acquis aux valeurs révolutionnaires, crient aussi au scandale et s'insurgent contre le retour d'une cérémonie religieuse, abolie dans le sang de la Révolution.

那些常为神论者、尤其拥护革命价值观的议会成员,同样对此事表示愤慨,并强烈反对曾被革命血洗废除的宗教仪式再度回归。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

C'est seulement en appliquant cette politique que les croyants et les citoyens athées pourront se mobiliser ensemble pour contribuer à la cause commune de l'édification d'une société relativement aisée, a souligné Yu Zhengsheng.

俞正生说,只有实施这政策,信徒和神论公民才能团结起来,为建设相对富裕社会的共同事业做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour autant, tous les Hindous dans le monde ne sont pas indiens, et tous les Indiens sont loin d’être hindous, il y a aussi beaucoup d’autres minorités religieuses, et puis des gens qui se définissent comme athées.

然而,世界上并非所有的印度教徒都是印度人,也不是所有的印度人都远离印度教徒,还有许多其他宗教少数群体,然后人们将自己定义为神论者

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Il est athée, mais il n'ose pas le dire par prudence sociale.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Mais d'une certaine manière, ce sont les athées, Cette tempérament robuste.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

L'existentialisme athée que je représente et plus cohérent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware, Hardwickia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端