有奖纠错
| 划词

Beaucoup ont subi les traitements les plus atroces ou ont été sommairement exécutés.

许多人遭受到最可怕待遇,而且许多人被即决处决。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait permettre de dissuader quiconque serait tenté de commettre des crimes aussi atroces.

这对试图实施这类骇人罪行人来说应当威慑。

评价该例句:好评差评指正

La mort est la douleur atroce.

死亡难以忍受痛。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres scènes et images atroces n'ont pas été filmées par les caméras des correspondants.

记者摄像机没能拍下其他许多残暴场景。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.

对这些惨无人道行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

C'était tout simplement l'un des plus atroces crime de terrorisme.

昨天行动不啻十恶不赦罪行。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette expérience atroce et de tous les instants, Israël a beaucoup appris.

以色列通过自己痛苦而持久经历了解了很多。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成可怕后果感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport évoque certaines pratiques atroces, de nos jours difficilement nommables et imaginables.

报告提到某些今天难以描述或甚至想象暴行。

评价该例句:好评差评指正

Je déteste le temps atroce.

我讨厌恶劣天气。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte atroce a été condamné avec force par la communauté internationale.

残暴行径受到国际社会强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大束缚了我们手脚。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est atroce pour le peuple iraquien et représente un risque pour la région.

该政权对伊拉克人民来说可怕,并且该地区个危险。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.

那些应为大规模地犯下骇人听闻罪行负责者仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conditions de vie (en particulier celles des femmes vivant dans des zones isolées) sont atroces.

她们生活条件(特别居住在偏僻地区人)令人悲叹。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la paix était menacée, mais elle était également rompue, souvent dans des conditions atroces.

不但和平受到威胁,而且还有实际、有时候令人发指破坏和平行为。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices et à d'autres violations atroces de leur personne.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他残暴人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Des actes aussi atroces ne sauraient être justifiés et méritent d'être condamnés avec la dernière énergie.

残暴行为毫无道理,必须受到最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont une histoire atroce d'oppression des Américains d'origine africaine, hispanique, asiatique et des autochtones.

美国有着骇人听闻镇压非裔美国人、西班牙人、亚洲人以及其土著人民历史。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque d'un train, qui a causé de si nombreuses victimes l'année dernière, est un exemple atroce.

去年造成如此多受害者火车袭击只其中令人震惊例子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , , , 坳沟, 坳口, 坳塘, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令屈辱一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋来说,爱情会变得不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.

渐渐地,它会变得让受伤自尊心感到残忍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon crime est atroce, et il fut prémédité.

罪行残忍,而且有预谋

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans quelle atroce démarche elle venait de tomber !

她刚才举动多可怕,羞死了!

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.

据他说,这种残忍谋杀使无法想象。他斗胆希望正义要坚决予以惩罚而不能手软。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui ! que mon âme te semble atroce, mais que je ne mente pas devant l’homme que j’adore !

,让你觉得我残忍吧,然而不要让我在我崇拜面前说谎!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À la vue de ce mouvement il recommença à l’accabler d’injures atroces et dignes d’un cocher de fiacre.

看见他跪下,侯爵又百般辱骂起来,骂得凶且俗,与车夫无异。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Et les enfants se mirent à pousser des cris, comme s’ils avaient déjà senti dans leurs entrailles d’atroces douleurs.

孩子们都哭叫起来,仿佛已经觉得肚子痛得要命似

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette atroce pitié d’avare, qui réveillait mille plaisirs au cœur du vieux tonnelier, était pour Nanon sa somme de bonheur.

这种吝啬鬼残酷怜悯,在老箍桶匠因为想起了自己无数快乐,在拿侬却全部

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’elle aperçut M. de Frilair qui venait à elle d’un air paterne, toutes les idées de crime atroce disparurent.

德·先生来了,她一见他那父执般神情,所有有关残酷罪行想法顿时烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était elle qui avait rédigé de nombreux chefs d’inculpation, dont certains avaient directement contribué à la mort atroce de Ye Zhetai.

写过大量检举材料,其中一些直接导致了父亲惨死。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Dis Marie, c'est atroce ce foin.

玛丽 这些干草太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La veille elle avait goûté un bonheur inéprouvé ; maintenant elle se trouvait tout à coup plongée dans un malheur atroce.

姑母刚才她还尝到一种未曾体验过,现在一下子就沉入一种难以忍受不幸之中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce second coup porté à Swann était plus atroce encore que le premier.

对斯万这个打击比第一个还要使他难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! j’ai aimé Mme de Rênal, mais ma conduite a été atroce.

啊!我爱过德·纳夫,然而我行为残忍

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

她又忽然感到一种巨大悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时情形。今天早上,她洗衣妇俾夏尔太太经历了令惊骇痛苦之后,离开了世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses os mollissaient, ses chairs avaient un bruit d’étoupes mouillées. Et il accompagnait ce joli jeu de menaces atroces, de cris gutturaux et sauvages.

骨头撞酥了,浑身肉发出湿麻包般声响。她始终伴随着这种具有残忍威胁把戏,并发出凶恶恫吓和粗野喊叫声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La douleur atroce, envenimée par la pusillanimité, à laquelle il était en proie depuis le départ de Mme de Rênal, s’était tournée en mélancolie.

剧烈痛苦,因胆怯而激化,自德·纳夫走后一直折磨着他,现在一变而为忧郁了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Dantès déclara qu’il aimait mieux mourir où il était que de supporter les douleurs atroces que lui occasionnerait le mouvement, si faible qu’il fût.

可唐太斯却说他情愿死在那儿,也不愿意受因最轻微搬动而引起痛苦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il a sur moi un empire immense, puisqu’il règne par la terreur et peut me punir d’une peine atroce, si je le pousse à bout.

“他对我拥有巨大权力,因为他通过恐怖来控制,如果我把他逼入绝境,他能对我进行残忍惩罚。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答, 傲慢地说话, 傲慢无礼, 傲慢无礼的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接