有奖纠错
| 划词

Le temps atténue son impression de sa mère .

时间使他对母亲得印象变淡了。

评价该例句:好评差评指正

Cette bonne nouvelle est atténuée par deux préoccupations.

这一好消息被两个关切所冲淡。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris un cachet pour atténuer un mal de tête .

她吃了一片药来减轻疼痛。

评价该例句:好评差评指正

Mes yeux étaient moins gonflés, les rides se sont atténuées et mes cernes ont diminué.

我眼睛没那么浮肿了,皱纹变少了,黑眼圈也不见了。

评价该例句:好评差评指正

Le Niger et le Mali connaissent une situation comparable, quoique de façon plus atténuée.

马里和尼日尔受到同样的影响,只是程度较小。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions se sont quelque peu atténuées après les nouveaux faits survenus la semaine dernière.

继上星期的事态发展后,紧张情况有所缓和。

评价该例句:好评差评指正

Avant la libéralisation, ces difficultés étaient atténuées par l'appui financier de banques spécialisées dans l'agriculture.

化以前,这些差距部分专门农业银行目明确的财政支助予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des catastrophes naturelles peuvent être considérablement atténuées en prenant les mesures préventives qui s'imposent.

采取适当减灾以大大减轻灾害后果。

评价该例句:好评差评指正

Selon un nouveau rapport psychiatrique, la responsabilité de Mme Ramjattan était atténuée au moment des faits.

根据精神病学家一份最新报告,Ramjattan女士杀人时负有减轻的责任。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été quelque peu atténuée par l'aide alimentaire venue de l'étranger.

国外的食物援助某种程度上缓解了这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront peut-être formuler d'autres propositions novatrices, qui n'atténueront pas l'importance de l'initiative des cinq Ambassadeurs.

他们能提出新颖或经过刷新的建议,而不削减或缩小重要的A-5倡议内容。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.

紧迫需要减缓目前的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour atténuer ces problèmes.

最近已经做出了一些努力,以缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des modes de financement novateurs peuvent atténuer ces difficultés.

开辟新的融资渠道以减轻这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons tous atténuer la pauvreté dans le monde.

减少世界贫困是我们的共同事业。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs dispositions peuvent être prises pour atténuer ces risques.

以采取若干行动规避这些风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on peut beaucoup faire pour atténuer leurs effets dévastateurs.

然而,以做很多事来缓解其毁灭性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous atténuer les gaz à effet de serre?

我们是否必须减缓温室气体的影响?

评价该例句:好评差评指正

Une intervention rapide est importante pour atténuer le dommage.

及时反应是减少损害的重要要件。

评价该例句:好评差评指正

Les armes sont impuissantes à atténuer ces problèmes de sécurité.

“武器对减轻上述安全问题丝毫无助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable, conciliabule, conciliaire, conciliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Maintenant, je lui ai fait atténuer son éclat.

现在,我把他的闪光减轻了。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

En grandissant, le phénomène s’atténue progressivement chez la plupart des enfants.

随着年龄的增长,这种现象会在大部分幼儿的身上慢慢消失。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça peut même atténuer certains problèmes de vision. Vrai ou faux?

可以帮助解决一些视力问题。是真的还是假的?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il peint ses modèles sans tricher, sans même tenter d'atténuer leurs défauts physiques.

他忠实模特本身,不想修善他们形象上的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le fenouil est indiqué en infusion pour atténuer ses colite et également quand la maman allaite.

茴香适合于缓解结肠炎,也可以在母亲母乳喂养时使用。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des traitements spécifiques sont susceptibles d’atténuer ou de faire disparaître les troubles liés à cette mauvaise posture.

特定的治疗方法可能会缓解或消除与这种不良姿势有关的不适。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Si elles ne guérissent pas du sida, elles retardent l’apparition de la maladie, ou en atténuent les symptômes.

鸡尾酒疗法不能治愈艾滋病,但可以延迟发病,减少症状。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les huiles essentielles et les produits à base de plante sont fréquemment utilisés pour atténuer les effets de certaines maladies.

精油和草药产品经常被用来减少某些疾病的响。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les troubles psychiatriques ont tendance à s'atténuer.

精神疾病倾向于消退。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Recouvertes de bâches blanches pour atténuer la chaleur du soleil en été, cet enchevêtrement de ruelles étroites est une aubaine pour les amateurs de lèche-vitrine.

在夏天盖着白色篷布,为了遮挡炎热的阳光,这些错综复杂的狭窄小巷,对于橱窗购物的爱好者是绝佳去处。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parce qu’on sait que vous êtes sensibles on va planquer une image de cet horrible produit au milieu d’images de merveilleux capybara pour atténuer un peu le choc.

因为我们知道您很敏感,所以我们要把这个可怕的食物的图像隐藏在美妙的海岬兽的图片中间,以缓和冲

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Odette racontait cela presque en riant, soit que cela lui parût tout naturel, ou parce qu’elle croyait en atténuer ainsi l’importance, ou pour ne pas avoir l’air humilié.

奥黛特讲这番话的时候,差不多一直是嘻嘻哈哈的,也许因为她觉得这很自然,也许因为她想这样就可以让事情显得不怎么严重,也许是为了掩盖她的羞色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mélangée avec du sable, dont l’effet est d’atténuer le retrait de la pâte quand elle se solidifie, cette chaux fournit un mortier excellent.

把石灰和细沙搅拌在一起,就成了上等的灰泥。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La douleur de Harry était si intense qu'il tomba à genoux. Il dut attendre un bon moment avant qu'elle ne s'atténue.

哈利的头疼得太厉害了,他扑通跪倒在地上。过了一两分钟才缓过劲来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lâchée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他们一想到未来的恐怖,就战战兢兢,可是又认为,如果承认摇撼着旧世界腐朽支柱的群众具有不可战胜的力量,那也是危险的,所以他们在一切问题上,设法缓和,尽量把大事化小,小事化了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne s’amusa donc pas à ces préparatifs où la tendresse des mères se met en appétit, et son affection, dès l’origine, en fut peut-être atténuée de quelque chose.

这样一来,她就享受不到准备工作的乐趣,而在准备当中.母爱是会变得津津有味的;她的感情,从一开始,也许就缺了什么东西,就冲淡了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

En effet, les couleurs vives sont à la mode cette année, et avec ce design original, ce type de produit correspond bien aux goûts des jeunes. Cependant, nous pourrons si vous le voulez atténuer les couleurs.

其实今年的流行色正是鲜艳色系,加上新颖的设计样式,这 类产品非常符合年轻人的口味。不过,如果贵公司愿意的话, 我们可以把颜色改淡一点儿。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était Justin qui lui en avait inspiré le caprice, en la suppliant de le prendre chez elle comme valet de chambre ; et, si cette privation n’atténuait pas à chaque rendez-vous le plaisir de l’arrivée, elle augmentait certainement l’amertume du retour.

是朱斯坦引起她这个想法的,他要求做她的侍仆;没有自备马车虽然不会减少她每次去幽会的乐趣,但却肯定会增加她回家的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est important de pouvoir représenter cette partie-là et de ne pas forcément l'atténuer, sachant que l'afro a toujours été, j'ai l'impression, vu comme quelque chose de pas soigné ou de très dur à porter.

我认识重要的是能够代表这一部分,不一定要减轻,要知道,我认为非洲发型总是被认作,不修边幅或者非常难做。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle atténue le bout de la forêt.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence, concrescent, concrescible, concret,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接