有奖纠错
| 划词

Il ya également eu d'exploitation en gras audace.

在经营方面也有胆识有魄力。

评价该例句:好评差评指正

Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!

帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.

儿童基金会打算在对付这流行病方面采取大处着眼的果敢策略。

评价该例句:好评差评指正

Sur le tapis rouge, Gwyneth Paltrow ose le décolleté ultra-plongeant signé Chanel. Une jolie audace ?

Gwyneth Paltrow在红地毯上大胆的展示了香奈儿深V性感礼服。是个漂亮的尝试吗?

评价该例句:好评差评指正

L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.

胆略中有天赋、力量和魔力。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.

但是,必须要有想象力,必须要有胆识。

评价该例句:好评差评指正

Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.

会,勇敢地共同面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.

土耳其军队以其贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。

评价该例句:好评差评指正

Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.

有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe devrait souvent consulter les États Membres et faire preuve d'audace dans son analyse et dans ses recommandations.

该小组应同各会员国广泛协商并提出大胆的分析和建议。

评价该例句:好评差评指正

Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.

他给自己重塑了个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻和幻想来填补干瘪的口袋。

评价该例句:好评差评指正

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

个傻瓜鲁莽地从跟前走过,就跟着他,你听到说了吗,跟着他!

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.

安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.

因此,不应拘泥和等待局势完全太平的时候。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, votre audace pour faire passer cette décision, Monsieur le Président, mérite notre éloge et notre soutien.

然而,主席先生,你大胆作出这项决定值得的赞扬和支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour terminer citer Benjamin Disraeli: « Le succès est l'enfant de l'audace ».

最后,要引用本杰明·迪斯累里说的话:“成功是大胆创新的产物”。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficaces, nous devons à cet égard faire preuve de plus d'imagination, d'audace et de coopération.

这方面的有效行动必须意味着更多地依赖想象力、更大胆的做法和更多的合作。

评价该例句:好评差评指正

Confronté à tant de grands défis, le monde doit aussi faire preuve de davantage d'imagination et d'audace.

个面临巨大挑战的世界也必须是个更富于想象力和更能采取大胆行动的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ayons ensemble l'audace de forger un avenir nouveau, un avenir sans injustice, sans haine et sans stéréotypes culturels.

起,大胆塑造新的未来—— 个没有非正义、没有仇恨、没有文化误解的未来。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes ont l'audace de parler de sanctions à l'encontre d'une mesure qui permet de sauver des vies.

这些政权竟然恬不知耻地谈论对挽救生命的措施实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centurie, centurion, cenuglomérat, cénure, cénurose, cep, cépage, cèpe, cépée, cependant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais il faut reconnaître l’audace, le courage des Académiciens !

但需要承认的是,法兰西学院院士们的勇气!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是沉重的,它以审慎回击果敢。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

C'est ainsi un clin d'œil à l'audace.

这也再现了勇气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et dont l’audace égalait le génie ?

“他的勇气能和他的天才相比?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et après, j’ai les Vogue 90 ans d'audace.

然后,我有《时尚》杂志九十年的魅力。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Tu as l’audace de te moquer de moi?

你竟敢耍我?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’autres faits, plus audacieux encore, étaient suspects au peuple à cause de leur audace même.

另外一些更大胆的事,正因它们大胆,引起了人民的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.

而是一群战俘,正因他们个个英勇,人人,所以才想出这种异想天开的办法来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pas toi ? Tu n’es pas fière de ton audace ?

“你不也是一样?你不你的大胆感到骄傲吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était magnifique d’audace, de joie et de conviction.

他的勇气、快乐和信心都增加了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! comme il eût aimé qu’elle pût avoir cette audace !

啊!他倒真希望她能有这么大的胆子!

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Certaines stations sont restées fidèles à l'audace de leurs origines.

一些电台仍然忠于其大胆的起源。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un petit voyage en Grèce ou en Afrique est pour eux le comble de l’audace, et encore ne savent-ils marcher qu’en troupe.

在他们眼里,到希腊或非洲走一趟,就是大胆到了顶,而且还只能成帮结伙的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle pinca les lèvres, choquée qu'il ait l'audace de poser la question.

她把嘴唇抿紧,每当哈利大胆问问题时,她总是这样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Création où la précaution est combinée avec l’audace et qui semble empreinte du génie de Venise.

一种小心与大胆相结合的创造,似乎具有威尼斯式的天才。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, tout d'un coup, il paye d'audace, il étonne Paris par la violence de son attitude.

然后,突然间,他却厚颜无耻了起来,其强硬的态度让巴黎惊讶不已。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est tout simplement un coup de maître ; un peu hardi je le veux bien, mais d’une audace qu’en somme l’événement a pleinement justifiée.

这确实是高招。当然未免过于大胆,但事实证明这种胆略是对的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a déjà de la grandeur et de l’audace à oser aimer un homme placé si loin de moi par sa position sociale.

敢于爱一个社会地位距我如此之远的人,这已经有其伟大和勇敢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant, tandis que Marius attachait sur elle un regard étonné et douloureux, la jeune fille allait et venait dans la mansarde avec une audace de spectre.

可是,正当马吕斯以惊奇痛苦的目光注视着她时,那姑娘在他的破屋子里无所顾忌地来回走动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis peut-être cette amie ; mais je ne lui vois point d’amour. Avec l’audace de son caractère, il m’eût parlé de cet amour.

也许我就是这个女朋友;可是我看不出他有什么爱情,以他那大胆的性格,他早该自我吐露这爱情了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céphalée, céphalée vraie, céphalématome, Cephaleuros, céphalhématome, céphalhydrocèle, céphaline, céphalique, céphalisation, céphalo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接