有奖纠错
| 划词

Quelle valeur donner à un tel objectif si l'on pense à toutes ces personnes qui cherchent à ne plus vivre d'aumônes?

们还记得那些试图停止乞讨的人所作的努力,对他们来说,这种目标可能会产生什么道德意义?

评价该例句:好评差评指正

Au lieu des prendre des engagements financiers, les pays développés ont distribué des aumônes indiscrètes qui perpétuent les conditionnalités injustes et discriminatoires.

发达国家并没有做出财政承诺,它们只不过是批准了些具有干涉性的、旨在维持不公平歧视性条件的慈善资金。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également créé un organe pour l'aumône légale (zakat) et une banque d'épargne, ainsi qu'un mécanisme chargé fournir une assurance médicale.

们还成立了慈善金机构和蓄银行以及提供医疗保险的机制。

评价该例句:好评差评指正

29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.

29.默默的关怀与祝福别人,那是种无形的施。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.

们不是乞求施舍,而是要求得到有保证的支助、伙伴关系和合作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.

向富人寻求施舍不是们的本性。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous demandons est juste et légitime; nous ne demandons pas l'aumône.

们的要求是公正和合理的;们没有要求施舍。

评价该例句:好评差评指正

Comme nos dirigeants l'ont déclaré la semaine dernière à Rome, nous ne demandons pas l'aumône.

上星期们各国领导人在罗马们并不是在祈求施舍。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non alignés n'ont pas besoin qu'on leur fasse l'aumône, ils ont besoin de justice et exigent la justice.

不结盟国家不需要施舍,们需要并要求正义。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sous l'emprise de la contrainte morale la plus extrême qu'un moine refuse l'aumône qui lui est offerte.

般只有在最迫不得已的道德状况下,僧侣才会拒绝施。

评价该例句:好评差评指正

Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.

合作与团结是项义务,而不是慈善行为。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement ne doit pas être conçue comme une aumône, mais comme un moyen d'améliorer le marché du travail.

不应将官方发展援助视为仅是施舍,而是项改善劳工市场的途径。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons la stabilité dans le monde, appliquons la justice sociale qui ne saurait se limiter à des aumônes et des aides qui, souvent, sont octroyées à des conditions humiliantes.

如果们希望世界上能有稳定,让们实行社会正义,实行区域之间的种新的分配制度,以及国家内部的种团结互助的新的分配制度,而不仅仅限于在令人感到耻辱的条件下提供的慈善救济或援助。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne correspondent cependant pas entièrement aux exigences minimales requises et, en raison de l'absence de syndicats autonomes dans toute la région, les augmentations salariales sont davantage des aumônes que des droits.

然而,这些措施并没有充分满足必要的最低要求,而由于本区域各国内没有自主的劳工组织,这些措施就采用慈善赠与而非享受权利的形式执行。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale n'est pas une aumône, c'est un investissement.

国际合作并不是施舍,而是投资。

评价该例句:好评差评指正

De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.

同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的人或组织滥用,用于同他们互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement soudanais a en outre constitué une réserve stratégique pour répondre aux besoins alimentaires essentiels, qui est complétée par une aide de donateurs et par un impôt pour l'aumône (zakat) rapportant environ 12 millions de dollars par an.

苏丹政府还额外建立了战略备,以满足基本的粮食需要,辅助手段包括捐助者援助和年度总额约为 1 200万美元的救济税(zakat)。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on décide par exemple qu'un groupe démuni de la population doit atteindre un minimum de bien-être, il n'est pas certain que la meilleure politique à adopter soit un simple transfert de revenus sous forme d'aumônes ou de subventions.

如果赤贫者或被剥夺权利者群体必须享有最低标准的福利,那么简单地通过施舍或补贴来转让收入,也许不是正确的政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. l’évêque, pour avoir converti son carrosse en aumônes, n’en faisait pas moins ses tournées.

主教先生并不因为他的马车变成了济款而减少他的巡回视察工作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites-lui l’aumône, Bazin, et dites-lui de prier pour un pauvre pécheur.

“布施他一些吧,巴赞,再请他为某个可怜的罪人祈祷吧。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Leurs aumônes étaient donc toujours en nature, surtout en vêtements chauds, distribués pendant l’hiver aux enfants indigents.

所以,他们总是施舍实物,特别是冬,就给穷孩子们散发棉衣。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Est-ce que vous avez déjà participé à la cérémonie de l’aumône qui a lieu chaque matin à Luang Prabang ?

您是否参加过每早晨在琅举行的布施仪式?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est comme si vous la teniez ; ses aumônes seules montent à plus de vingt mille francs par mois.

“哦!这就像您做的;您的捐款每月上升到两万法郎。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aujourd’hui, nous vous emmenons auprès de ses moines qui participent chaque matin à la célèbre cérémonie de l’aumône, nommée Tak Bat.

呢,我们带您来到这些僧侣的身边,他们每早上参加著名的,名为“塔巴”的布施仪式。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Avec l'accent d'un pauvre qui reçoit l'aumône.

那声音正是穷人接受布施所常用的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

De sa vie M. Géborand n’avait fait l’aumône à un malheureux.

惹波兰先生生平从助过任何穷人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement un mendiant passa, qui s’approcha d’Athos pour lui demander l’aumône.

该当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向他请求施舍。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.

达达尼昂高傲地昂起头,那神气似乎是说,他并不乞求任何人的施舍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien le vit sortir à pied, il n’hésita pas à l’approcher et à lui demander l’aumône.

于连看见他步行出来,毫不犹豫地走上前去,请求施舍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je leur demanderai l’aumône pour mes pauvres.

“我就请他们捐几文给我的穷人们。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂的茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人的施舍,任何人也真想给它们一些济品。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !

她还不住嘴地说着感谢的话,说这些富人是多么善良啊,特别是那位小姐,有架子,亲自到工人家里来施舍东西!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En attendant, il menait joyeuse vie, allait au spectacle, se promenait en voiture dans le jardin du roi et faisait beaucoup d’aumônes, ce qui était très-beau.

他现在生活得很愉快,常常到戏院去看戏,到国王的花园里去逛逛,送许多钱给穷苦的人们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voyant qu’il était impossible d’être clair sans imprudence, il lui conseilla de donner cette somme en aumônes, pour les pauvres prisonniers, qui, dans le fait, manquaient de tout.

他看到不可能既谨慎又能把事情说清楚,就劝他把这笔钱施舍给可怜的囚犯,他们实际上什么都缺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quant aux cinquante francs, elle les avait donnés sur une somme que M. Madeleine lui confiait pour aumônes et secours aux ouvrières et dont elle ne rendait pas compte.

至于那五十法郎,她是从马德兰先生托她在助工人时不必报销的一笔款子里挪用的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand l’homme avait reçu l’aumône dans sa casquette, il rabattait une vieille couverture de laine bleue, passait son orgue sur son dos et s’éloignait d’un pas lourd.

当那个摇手风琴的人收起他帽子里得到的施舍之后,就下一块蓝色的,旧呢料,蒙在手风琴上,再把它杠在背后,拖着沉重的脚步,慢慢走开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous faites de riches aumônes, dit le visiteur, et quoiqu’on vous dise riche, j’oserai vous offrir quelque chose pour vos pauvres ; de votre côté, daignerez-vous accepter mon offrande ?

“您是一位大慈善家,”来客说,“虽然人家都说您很有钱,但我愿意冒昧地捐献一些东西,请您代我施舍给穷人。您愿不愿意接受我的捐款?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux qui ont et ceux qui manquent frappaient à la porte de M. Myriel, les uns venant chercher l’aumône que les autres venaient y déposer.

富有的和贫乏的人都来敲米里哀先生的门,后者来请求前者所留下的捐赠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接